Нашли ошибку в тексте? Выделите её и нажмите Ctrl+Enter!

СВЕЖЕЕ МЯСО Версия для печати

 Содержание 

ГЛАВА 13

Дин стрелял, но точно разглядеть в темноте очертания твари не мог. Возможно, он попал минимум один раз, но тварь это явно не замедлило. Дин бежал следом, стараясь не потерять их из виду, в надежде, что тварь все-таки не удержит Сэма. Было заметно, что, поначалу резво поднимаясь в воздух, теперь тварь явно замедлила ход и теряла высоту – вес человека, его сопротивление и выстрелы Дина делали свое дело. Он видел, как Сэм напружинил ноги и понял, что брат может упасть с опасной для него высоты. А потом все произошло очень быстро – шумные хлопки крыльев, летучая тень несколько раз тяжело нырнула, и тело брата камнем полетело вниз. Дин бежал за ними и навстречу, он видел, как двумя ударами крыльев по воздуху тварь изменила направление полета и понеслась прямо на него.

Сэм тяжело упал на землю, и Дин попятился, надеясь отманить существо в свою сторону.

– Сюда, сукин сын! – крикнул он.

Поток воздуха от крыльев он ощутил раньше, чем услышал звук. Когтистые лапы сшибли его на ковер сосновых веток и игл. Прижав ружье к груди, Дин перекатился и поднялся на колени. Атакующего он не видел. Если б только тварь опустилась пониже, возможно, он разглядел бы ее на фоне деревьев. Бороться с угольно-черным противником на фоне ночного неба – затея сомнительная.

На этот раз поток воздуха ударил сзади, и в руке вспыхнула острая боль – тварь схватила его и отшвырнула, словно мешок картошки.

Дин беспорядочно размахивал левой рукой, пока летел, но умудрился удержать ружье. Врезавшись спиной в ствол, он соскользнул по жесткой коре, тяжело приземлился на бок, вскинул ружье и вслепую выстрелил в темную фигуру у себя над головой.

Ничего. Ни единого звука.

Слева прокатилась огненная волна. Там стоял Сэм с огнеметом, и поток пламени, пройдя по дуге, окутал тварь.

– Так его! – Дин вскочил на ноги и выбросил кулак в воздух. – Отлично, Сэм!

Темный силуэт вздрогнул, ударил крыльями и взмыл в небо. Метнулся влево так быстро, что Дин не уловил движения, потом вправо. Языки пламени опали. Тогда Дин выхватил пистолет и опустошил в тварь всю обойму, а Сэм снова облил монстра огнем. Существо, хлопая крыльями, поднялось выше. Полыхала плоть, пожаром занялась хвоя и валежник на земле. Теперь стало посветлее, хоть что-то удастся разглядеть. Дин метнулся к рюкзаку, нашарил заряженный солью обрез и бегом вернулся. С оглушительным грохотом он дважды выстрелил в тварь, пока та пыталась сбить огонь. Существо стремительно потеряло высоту и, суча лапами, грохнулось на землю. Дин мельком увидел янтарные глаза и мускулистое туловище. Но тут тварь расправила крылья и снова взлетела.

Дин выхватил из кармана куртки еще несколько патронов и открыл ствол. Когда закрыл – тварь исчезла в темноте.

Они с Сэмом напряженно ждали, вглядываясь в небо. Шум крыльев усилился, и Дин прицелился вверх, обшаривая взглядом близстоящие деревья и ожидая, что знакомый силуэт вот-вот заслонит звезды. Крылья били все громче и громче, и Дин понимал, что тварь где-то вверху, готовится снова ринуться в атаку.

А потом стало тихо.

Дин вытащил фонарик и осветил кроны деревьев. Однако, насколько он мог видеть, тварь так нигде и не приземлилась.

Братья ждали, придвигаясь все ближе друг к другу, пока не очутились спина к спине.

– Ей все было нипочем, – проговорил Сэм. – Пули, железо, огонь.
– И каменная соль, – Дин указал в сторону, где исчезло существо. – Что эта за хрень такая? Долбаный птеродактиль? Сто процентов не вендиго.

По груди и спине Сэма стекала кровь. Он чувствовал, как пропитывается ею ткань рубашки.

– Эта тварь летает, Дин.
– Я заметил! Она собиралась утащить твою задницу на прокорм своим динозаврятам.
– Что это вообще такое? – потрясенно повторил Сэм. – Я никогда не слышал, чтобы кто-то мог делать что-то подобное. А ты? У этого существа когти и кожистые крылья. И оно не издавало звуков. Даже когда я ударил его ножом, а ты подстрелил.
– А ты поджег.

Дин оперся прикладом о землю.

– Что бы это ни было, мы выясним, как его убить, и закончим работу.

Он вытащил мобильник и хотел набрать Бобби, но сигнала не было.

– По-моему, на этот раз без швов я не обойдусь, – сказал Сэм.
– Идем. Не могу дозвониться до Бобби. Надо узнать, что это за тварь.

Дин проверил пистолет и повесил ружье за спину. Сэм поморщился, подбирая оснащение.

А потом они зашагали в темноту, стараясь почаще поглядывать на небо.

Оригинал — Alice Henderson
Перевод