Нашли ошибку в тексте? Выделите её и нажмите Ctrl+Enter!

ОБРЯД ПОСВЯЩЕНИЯ Версия для печати

 Содержание 

ГЛАВА 6

– Банда взломщиков? – переспросил шеф Донато.

Они шагали по коридору местного полицейского участка из административного крыла в отдел патрулирования. Помещение было достаточно большим, чтобы выглядеть пустынным: письменные столы в кабинках, общее рабочее пространство, коридор – персонала везде было мало.

– Какова степень вашей уверенности, агент Уиллис?
– Начальный этап.

Бобби пытался излучать уверенность специального агента из Федерального бюро расследований. Костюм и галстук определенно помогали ему играть свою роль.

– Разглядел тот же почерк, что при расследовании в Монтане.

Бобби понадеялся, что шефу полиции с северо-восточного побережья Штатов мало, а то и совсем нет дела до преступлений на Земле Бескрайнего Неба[1].

– Что за почерк?

У шефа была военная выправка и соответствующая стрижка, но седины в волосах больше, чем родного цвета, а живот выдавался настолько, что на следующем ежегодном осмотре доктор наверняка посоветует ему диету и упражнения. Бобби решил, что тот занимается исключительно административной работой и проводит время за столом, а не за рулем полицейской машины.

Еще он прикинул, что Донато, вероятно, замаскированный левиафан, но быстро отмел эту идею. Возможно, Зубастики и были виноваты в постигшей Лорел-Хилл череде неудач, но едва ли они заинтересовались бы городишком на юге Нью-Джерси. С другой стороны, в наше время лучше перебдеть.

– Череда несчастных случаев, – ответил Бобби. – На первый взгляд кажется, что между ними ничего общего. Больше ущерба, больше жертв. Перетягивают на себя больше полицейских и персонала аварийно-спасательных служб.

Шеф Донато кивнул. В свете недавних событий объяснение его устроило, как Бобби и надеялся.

– Иссушают ресурсы, – он остановился около двери в отдел, где работали патрульные офицеры.
– И пока вы бросаетесь от одного происшествия к другому, они обчищают банки, ювелирные магазины и другие важные объекты.
– У нас и так денек выдался занятой, – проговорил шеф Донато. – Несчастные случаи, которые никакой логике не поддаются. Но у меня с трудом укладывается в голове, что эти нападения были… намеренными.
– Похоже именно на то дело, что я расследую. Изобретательные ублюдки. Не сообразите, что есть связь, пока слишком поздно не станет.
– Еще ничего не ограбили, – возразил шеф. – Ну разве что в торговом центре воровали по мелочи, но ни ограблений, ни взломов. 
– Ждут большого куша, – убежденно ответил Бобби, оправдывая отсутствие всякой активности со стороны взломщиков: тянул время, чтобы вместе с Сэмом и Дином выяснить настоящую причину происшествий. – Когда ваш департамент будет совсем загружен, они ударят по нескольким объектам сразу.
– Неслабая такая операция.
– Увы, – мрачно сказал Бобби, – они только разогреваются.
– А у нас уже забот полон рот, – нахмурился Донато, потом, кажется, пришел к какому-то решению. – Вы – друг Роя…
– Мы знакомы давно.
– Всех друзей Роя я склонен принимать всерьез, – проговорил Донато. – Но надеюсь, мы не будем мериться сферами полномочий. Информируйте меня обо всем, что обнаружите. Мы потеряли хороших людей. И чтоб я знал по какой причине!
– Безо всякой, черт побери, причины, – с сочувствием отозвался Бобби. – Сопутствующий ущерб.
– Ваша теория пока что самая лучшая из тех, что я слышал. По той простой причине, что мне очень хочется повесить на кого-нибудь эти бессмысленные смерти. И запереть их в камере без окон лет на сто.
– Полностью с вами солидарен.

Бобби окинул взглядом открытое пространство офиса патрульных. Здесь располагались два десятка письменных столов, но сидела за ними лишь горстка полицейских в униформах, занимаясь документами либо работая за компьютерами.

Донато провел Бобби к короткому ряду офисов и остановился перед открытой дверью. За столом сидел немолодой мужчина с сержантскими нашивками и яростно стучал по клавиатуре двумя пальцами.

– Я хочу представить вас сержанту Джеймсу МакКлэри, агент Уиллис, – проговорил Донато, повысив голос, чтобы привлечь внимание МакКлэри.

МакКлэри немедленно оторвал взгляд от клавиатуры.

– МакКлэри был супервизором Лукаса Демпси, сына Роя. Он введет вас в курс сегодняшних происшествий. Будет посредником в случае, если вам понадобится моя поддержка. 
– Спасибо за сотрудничество, шеф, – Бобби пожал ему руку.

Когда Донато отправился обратно в административное крыло участка, МакКлэри жестом предложил Бобби сесть за стол:

– Итак… Агент Уиллис, правильно? Чем могу помочь?
– Примерно тем, о чем сказал шеф. Подробностями сегодняшних происшествий. Чем угодно, что кажется… необычным. И списком свидетелей. Кто угодно, кто мог бы увидеть что-нибудь…
– Необычное, – кивнул МакКлэри. – Почему этими несчастными случаями интересуется ФБР?

Бобби повторил историю о банде грабителей. А потом, чтобы предотвратить другие расспросы о мотивах расследования местных происшествий, быстро сменил тему:

– Лукас Демпси находился у вас в подчинении.
– Отличный парень, – сказал МакКлэри. – Младший патрульный. Великолепный коп. У него был большой потенциал.
– Он много значил для своего отца, – поддакнул Бобби. – Рой очень гордился своим мальчиком.

МакКлэри выглядел мрачным и задумчивым.

– Насчет сегодняшнего дня, – Бобби снова перевел разговор. – О каких именно происшествиях мы говорим?

МакКлэри натужно выдохнул:

– Три несчастных случая со смертельным исходом в пределах одного квартала, насколько мы можем сказать. Домохозяйка падает с лестницы и ломает шею. Анестезиолог поскальзывается на мокрой плитке и разбивает череп. Женщина на пенсии погибает при пожаре в собственном доме.
– Причина пожара?
– Пожарные посчитали его случайностью. Виноват фильтр для ворса, верьте или нет.

Бобби недоверчиво покачал головой.

– И это еще не самое странное, – продолжал МакКлэри. – Примерно через час…

***

Пока Сэм испытывал свое терпение, сражаясь с телефонным интернетом и загружая местные новостные сайты, а Рой Демпси поджаривал на сковороде для своего одинокого обеда сочный стейк, Дин включил массивный телевизор с двадцатисемидюймовым экраном и по старинке поймал раннюю сводку новостей. В новостях показывали горящий дом. По опыту Дина, новостные передачи любили сюжеты о больших пожарах.

– Кабельное? – спросил он у Роя.
– Базовый пакет, – Рой перевернул стейк, чтобы поджарить его с другой стороны. – И для этого они меня заставили арендовать какой-то чертов цифровой преобразователь.
– Так сколько у тебя каналов? Двенадцать?
– И то хлеб, – Рой достал из духовки пару печеных картофелин. – С антенной на крыше у меня их только четыре.
– Стейк и вправду хорошо пахнет, – в последний раз намекнул Дин.
– Больше нету, – напомнил Рой.

Дин внезапно нахмурился:

– Как у тебя с запасами буры?
– Зачем? – озадачился Рой. – В соус к стейку?
– Забудь, – отмахнулся Дин. – У нас бутылки на несколько галлонов в багажнике.

Так как это моющее средство было единственным орудием борьбы с левиафанами, которое удалось обнаружить (хотя оно не убивало их, а лишь обжигало), Дину нравилось осознавать, что оно всегда под рукой.

Рой развернулся к Сэму:

– У твоего брата с головой непорядок?

Сэм улыбнулся, не отрываясь от лэптопа.

На экране телевизора репортер расспрашивал молодую женщину на аэродроме. В кадр попал и красно-белый самолетик. Затем появились три фотографии. Дин окликнул брата:

– Сэм, только что погибли трое парашютистов. Все из-за неполадок с парашютами, все из одного самолета.
– У меня то же самое, – подтвердил Сэм. – Как раз жду, пока страница загрузится.
– Три парашютиста, – задумчиво повторил Рой, разрезая стейк. – Что за совпадение?.. Неважно, – он вскинул руки. – Забыл, что не хочу об этом знать.

Дин подошел к брату и через его плечо прочитал информацию на мониторе. Пока новостной сайт опубликовал только основные сведения: имена пилота и жертв, время происшествия. Не то чтобы Винчестерам требовалось больше, чтобы обнаружить за этими фактами истину. Сэм сохранил еще несколько страниц с подробностями о трех смертях, произошедших ранее.

– Свидетелей нет, – разочарованно проговорил Сэм. – Можно поискать улики на месте каждого происшествия. Из хорошего: у нас есть пилот и хозяйка дома, с крыши которого упали кровельщики.
– Уже есть с чего начать.

Дин поднял взгляд и заметил, что Рой, поднявшись из-за стойки, двумя пальцами несет куда-то кусок стейка.

Ладно, не то чтобы Дин выпрашивал объедки, но…

– Куда несешь?

Рой свернул в короткий коридор, который мимо лестницы вел к задней двери:

– Коту.

Дин осмотрелся. Он пропустил домашнее животное?

– У тебя есть кот?
– Не совсем, – таинственно отозвался Рой.

Пройдя несколько шагов по коридору, Дин выглянул из-за спины Роя. В паре метров от двери на газоне сидел черный кот. Было что-то странное в том, как его глаза отражали свет. Рой швырнул кусок мяса к его лапам. Кот несколько секунд рассматривал охотника, потом быстро схватил мясо в зубы и метнулся через задний двор прочь. Рой хрипло хохотнул и закрыл дверь.

– Бродячий, – объяснил он Дину. – Дикий, наверное, никогда в доме не жил. Ни единой душе не верит.
– Но позволяет тебе себя кормить.
– Родственные души. Я потерял в бою руку, он – глаз.

Рой сполоснул тарелку, стакан и столовые приборы и поставил их в посудомойку. Потом, вытирая руки, проговорил:

– Я так понимаю, вы выдвигаетесь?

Дин взглянул на брата, тот кивнул.
– К тому времени, как вы вернетесь, меня, наверное, уже не будет. Запасные ключи на крючке. Не захламляйте дом.
– Еще что-нибудь? – спросил Дин.
– Я должен вернуться в субботу, – сказал Рой. – Вечером в пятницу можете что-нибудь на заднем дворе оставить.
– Для кота?
– А, забудь, неважно. Он и сам прокормиться может.
– Имя есть у него?
– Такого, чтоб отзывался, нет, – пожал плечами Рой. – Он ведь проклятый кот. Но иногда я зову его Тень.
– Потому что он повсюду ходит за тобой?
– Нет. Потому что обычно он ждет за границей света из дома. В тенях.

***

Винчестеры нарядились в костюмы федералов, но выбрали удостоверения представителей страховой компании. А потом направились на Бедфорд-драйв – побеседовать с Мишель Слони, владелицей дома, с крыши которого упали и насмерть разбились трое кровельщиков. Нужный адрес они нашли, но Сэм припарковал машину несколькими домами дальше, и до места они добрались пешком. Украденный автомобиль хоть и не мозолил глаза, но все равно был явно не арендованным и противоречил профессиональному образу, в котором Винчестеры надеялись убедить свидетелей.

Шагая по подъездной дороге, Дин бросил взгляд на крышу, не зная, что он там пытается обнаружить, но доверяя глазам в поисках чего-нибудь необычного. Ничего такого в глаза не бросилось. Желтая полицейская лента огораживала территорию вокруг стоящего на подъездной дороге мусоровоза-самосвала. Дин заметил и указал на пятна крови на ближайшей к дому стороне мусорного контейнера.

Во время раскопок в интернете Сэм выяснил, что свидетельница управляет филиалом одного из банков в центре города, и на сайте банка был ее добавочный номер. Она согласилась переложить дела на заместителя и встретить Винчестеров дома, чтобы они смогли осмотреть место происшествия.

Сэм позвонил в дверь.

Через несколько секунд дверь открыла немолодая женщина и вежливо улыбнулась.

– Миссис Слони, – проговорил Сэм. – Том Смит. Мы беседовали по телефону…

Его голос угасал с каждым словом, и Дин понимал почему. Женщина выглядела так, будто выстояла несколько раундов на боксерском ринге – или ее избивал муж. Глаз был подбит, по правой щеке расползались синяки, а на правой руке белела повязка.

– Мисс Слони, – ровно поправила она. – Я в разводе.
– Я читал отчеты, – сказал Сэм, – и там не было указано, что и вы пострадали.
– Ах, нет, – она указала на свой глаз. – Обычная неловкость. Я торопилась набрать 911 и врезалась в дверь. А рука… Просто неловкость.
– Понятно, – Сэм бросил быстрый взгляд в сторону брата. – Как я уже объяснял, мы с моим напарником, Джоном Смитом… распространенная фамилия… расследуем кое-какие несчастные случаи в окрестностях.
– Представители страховой компании, так? – сказала женщина. – Какой именно?
– Мы независимые работники, – ответил Сэм. – Часть инициативы регулирующего надзора во избежание мошенничества сторон, вовлеченных в страховые случаи.
– Нам просто надо получить ясное представление о том, что тут произошло, – поддакнул Дин. – Мы вас надолго не задержим.
– Когда я пришла домой пообедать, все трое были на крыше, – начала женщина. – Мистер Седенко, владелец фирмы, сказал, что они почти закончили.
– Чинить потребовалось из-за грозы?
– Ну, это была последняя соломинка. Крышу уже давно надо было починить. У меня отговорки кончились. 
– Было ли в их работе что-нибудь непрофессиональное? – спросил Сэм. – Отлынивали? Выпивали?
– О, нет, насколько я знаю. Они работали быстро и умело. Поверьте, я к делу серьезно подошла и компанию проверила: лицензия, договоры, страховка. Не один год работают. Я даже рекомендации по городу собрала. Жалоб не было.
– Получается, ни с того ни с сего трое опытных кровельщиков по неуклюжести падают с вашей крыши? – принялся вслух размышлять Дин.
– Вы обвиняете меня в чем-то?
– Нет, – примирительно проговорил Сэм, бросив на брата предупреждающий взгляд. – Кажется, это просто странное совпадение. Вы видели, как они упали?
– Только последнего. До этого я была в доме. Мимо кухонного окна пролетела черепица. А потом я услышала, как что-то свалилось. Решила, что они скидывают строительный мусор в контейнер. Если подумать, может, первый на этой черепице и поскользнулся.

Под маленьким навесом она провела их по узкой дорожке, бегущей вдоль фасада, туда, где водосточная труба была частично оторвана от стены.

– После второго удара я решила выйти и посмотреть, в чем дело. Вот тогда… тогда я увидела, как мистер Седенко упал с крыши. Наверное, он пытался схватиться за трубу. Но перекувыркнулся и упал на мостовую лицом вниз. Я слышала, как его шея… – она крепко зажмурилась. – Это было ужасно. Я увидела остальные тела. Я знала, что они мертвы, но… но мне надо было сделать хоть что-то, позвать кого-то. Я позвала на помощь, но он словно не заметил, так что я помчалась обратно…
– Кто? – перебил Сэм. – Кто словно не заметил?
– А, там был мужчина в костюме. Шел по улице. Я увидела его на обочине, около почтового ящика. Я закричала, попросила его вызвать 911, но он будто понятия не имел, что произошло. Так что я побежала в дом и врезалась в собственную дверь.
– Тот парень, – сказал Дин. – Вы можете описать его?
– Я не помню, как он выглядел. Но он был крупный. В смысле, массивный и высокий. Наверное, на несколько сантиметров выше вас, – она указала на Сэма, и тот кивнул, предлагая ей продолжать. – На нем был черный костюм и такая круглая шляпа с полями… котелок.
– Это всё?
– У него была трость. Выглядел очень… формально.
– Вы никогда не видели его раньше? – поинтересовался Дин.
– Нет. И было в нем что-то странное.
– То есть?
– Как не от мира сего, понимаете? А может, он плохо слышал. Или вообще глухой был. Определенно вел себя так, будто меня не понял. В смысле, было очевидно, что я в панике, а он улыбался так весело, будто не он, а я вела себя неадекватно в ответ на… это ужасное происшествие.
– Мы бы хотели осмотреть крышу, – сказал Дин. – Есть тут окно или…
– У меня раздвижная стремянка в гараже.
– Великолепно.

Спустя десять минут Дин закончил осмотр крыши. Кроме недостающей черепицы, ничего необычного он не нашел. Мисс Слони объяснила, что генератор и инструменты забрала полиция, чтобы проверить, не было ли симуляции несчастного случая.

Вернувшись в автомобиль, Сэм спросил:

– Как могла одна отвалившаяся черепица убить троих кровельщиков?
– Ставлю на Джона Стида, – сказал Дин.
– На кого?
– «Мстители»[2], телевизионный сериал шестидесятых. Эмма Пил? А тот облегающий комбинезон! – отозвался Дин. – Так выглядел Стид.
– В облегающем комбинезоне?
– Нет, – раздраженно ответил Дин, не будучи уверенным, не дразнит ли его брат. – Дайана Ригг[3] носила обтягивающий комбинезон. Стид носил костюм, котелок и трость… на самом деле это был зонтик, но напоминал он трость.

Выражение лица у Сэма до сих пор оставалось непонимающим, поэтому Дин добавил:

– Его показывали по подписке, возможно, по расширенному кабельному до сих пор показывают. А уж паршивый фильм с Умой Турман и тем англичанином[4]… Поверь мне, ладно? Именно так выглядел Джон Стид.
– Итак, чувак в котелке на обочине, – Сэм тронул автомобиль. – Проходит мимо ее почтового ящика.
– Проходил, – задумчиво проговорил Дин. – Интересно, а мимо того парня с бензопилой он тоже проходил?

– Свидетелей не было, – сказал Сэм. – Давай побеседуем с пилотом и будет плясать оттуда.

  1.  Земля Бескрайнего Неба – неофициальное название штата Монтана.
  2.  «Мстители» – английский сериал 1960 – 1969 гг. о спецагентах, которым часто приходится сталкиваться с суперзлодеями и фантастическими изобретениями ученых. В 4 и 5 сезонах сериала главными героями выступают Джон Стид и его помощница Эмма Пил
  3.  Дайана Ригг – английская актриса, сыгравшая роль Эммы Пил.
  4.  «Мстители» – фильм производства США 1998 года, идея которого взята из эпизода одноименного сериала 60-х гг. В главных ролях Рэйф Файнс (Джон Стид) и Ума Турман (Эмма Пил). Особенного успеха фильм не имел.
Перевод