Нашли ошибку в тексте? Выделите её и нажмите Ctrl+Enter!

ВОЙНА СЫНОВ Версия для печати

 Содержание 

ГЛАВА 26

Ровно через двенадцать часов в дверь номера постучали. На пороге стояли Джулия и Уолтер в костюмах заядлых рыбаков.

– Рыбу удили? – поинтересовался Дин.
– Пытались не привлекать к себе внимание, – коротко ответила Джулия и вытащила из голенища болотных сапог большой дробовик. – Плюс хороший способ носить огнестрельное оружие.

Дин кивнул.

Уолтер вошел в номер, уселся на кровать и уставился на Дина:

– Так что, вы нас бросили, а теперь вам понадобилась наша помощь?

Дин сглотнул. Интересно, сказала Джулия отцу, что они переспали? Дин поймал взгляд Джулии, та отвела глаза. Ответ утвердительный. Проклятье.

– То есть, сами вы перевести свиток не можете – точно так же, как не смогли его самостоятельно достать. И теперь вам нужна наша помощь. Снова, – продолжал Уолтер.
– Да, – сказал Сэм. – На это уйдут месяцы. Поможете нам?
– Вы нас уже дважды подставили. Из-за вас нас разыскивает свора демонов. Даже и не знаю, какая с того выгода нам с Джулией.
– Не думаю, что тут мы виноваты… – перебил Дин.

Уолтер поднял руку, подавая ему знак замолчать:

– И несмотря на всё это, теперь вы умоляете нас о помощи.
– Я б не сказал, что прямо-таки умоляем, – снова вмешался Дин.
– Мальчик, дай мне закончить.

Дин уже хотел сказать, что Уолтер во многом напоминает его друга Бобби, но решил промолчать.

– Начнем, – проговорил Уолтер.

***

Уолтер выложил на кровать большой чемодан, наполненный пыльными текстами – большая их часть выглядела даже более древними, чем те, что остались в нью-йоркском офисе.

– Из моей собственной частной коллекции, – пояснил он.
– Где вы всё это взяли? – спросил Сэм.

Разнообразие книг поразило его. Тут были Библии шестнадцатого века, десятки книг на древнегреческом, даже несколько пергаментных свитков.

– Я собирал их с детства, в ожидании именно этого момента. К югу отсюда у нас была конспиративная квартира, и я запер их в бомбоубежище. Всегда знал, что они важны, – Уолтер помрачнел. – Я узнал о существовании свитка, когда едва говорить научился. Я знал, что в один прекрасный день заполучу его. Это моя судьба. Я – звено цепочки, которое приведет к окончательной победе над злом. И предначертанное мне сбывается.

Братья переглянулись, но ничего не сказали. Уолтер пододвинул тумбочку и поставил ее между кроватями. Потом установил круглый столик рядом с одной кроватью, а стул – рядом с другой.

– Можно мне свиток?

Сэм достал из сумки стальную банку из-под муки. Уолтер осторожно взял ее, выложил свиток на столик и аккуратно развернул его во всю длину. Последняя пара страниц пришлась как раз на стул.

– Уолтер, можно отсюда начать? – Сэм указал на последнюю страницу.

Он знал наверняка, где заканчивается современный перевод.

– Почему? В свитке три с половиной метра.

Сэм посмотрел на брата. Между ними произошла целая дискуссия без слов. Они ведь не смогли сказать, что уже знают, о чем говорится в первых трех метрах свитка. Сэм снова перевел взгляд на Уолтера:

– По легенде там план сражения, так? Давайте тогда с конца начнем. Айшет висит у нас на хвосте. Перейдем сразу к главному. Вернуться назад мы всегда успеем.
– Разумная мысль. Хорошо, давайте начнем.

Уолтер раскрыл все принесенные книги. Склонившись над свитком, он прижал палец к символу и начал листать книгу, разыскивая такой же.

– Берите по книге. Именно так оно и делается.

Сэм сел на пол, взял одну из книг и принялся ее пролистывать.

– Пойду свежим воздухом подышу, – сказал Дин.
– Я тоже, – поддержала его Джулия. – Папа, справитесь без нас?

Уолтер отмахнулся.

***

Дин и Джулия вышли на улицу. Повисло неловкое молчание.

Джулия нарушила его первой:

– Бьюсь об заклад, ты немногим женщинам звонишь после того, как проведешь с ними ночь.
– Обычно нет. Нет.
– Хорошо. Ты можешь использовать моего отца точно так же, как использовал меня.

Дин заглянул ей в глаза:

– Я тебя не использовал. А что касается твоего отца, он взрослый человек. Знает, как всё делается. Вы же охотники, так? Иногда вы используете людей, чтобы получить информацию… как в Нью-Йорке вы использовали нас с Сэмом.
– Это другое дело. Мне надо было выяснить, кто вы такие.
– Ну, теперь ты знаешь.
– Не уверена, что теперь, когда я узнала настоящего тебя, ты мне нравишься.

Дин отвернулся и зашагал через парковку.

– Ты тоже не особенно откровенничала, – Дин развернулся к ней. – Вся эта чушь про то, будто твой отец ученый, а потом заявляешься с целым арсеналом за спиной. Что ты еще прячешь? В смысле, мне нравятся женщины с ноткой опасности, но ты несомненно самая опасная задница из всех.

Джулия с размаху ударила его по лицу:

– Отец был ученым. Он и сейчас ученый. Но у нас есть другая жизнь, – она смотрела на Дина со слезами на глазах. – У меня нет выбора. Как ты не понимаешь? Посмотри на любую девушку моего возраста. Они замужем, у них есть дома, мужья. Дети. Да ты в курсе, что к девяти годам я уже знала, что у меня ничего этого не будет? Никогда. Это не нормальное существование. Так что прости, если ты получил не всю информацию. У меня были другие дела.
– Спасать мир, например?
– Мы не знаем, что в свитке. Может, там и моя роль указана. Надеюсь. Не знаю. Но у меня нет выбора. Разве не так?
– Так. Ни у кого нет. Я-то знаю.

Стоя рядом с Джулией и глядя, как покачивается на теплом вечернем ветерке трава, Дин на какой-то момент ощутил себя счастливым.

«Странно», – подумал он.

– Я не хотела бить тебя.

Дин нежно взял ее за подбородок и медленно поцеловал.

– Ты прощена.
– Это было не извинение, – раздраженно фыркнула Джулия.
– Сойдет. Пойдем выпьем кофе.

***

Сэм и Уолтер усердно трудились весь вечер над переводом. Уолтер знал много символов, которых не было в книгах. У Сэма бы ушло на это намного больше времени, если бы он работал один. Но все равно процесс оставался трудоемким.

***

Дин и Джулия сидели в кафе через улицу от мотеля.

– Так что, никакого белого заборчика не предвидится? – сказал Дин, помешивая кофе.
– Думаю, нет, – Джулия рассеянно царапала что-то на салфетке. – Так что с Айшет? Что можно с ней сделать?
– Не знаю. Ей полагается охранять свиток, в котором сказано буквально, как уничтожить ее мужа. Она постарается достать его всеми силами. Вот почему так важно выяснить, что в нем написано. Если она снова покажется, то, сдается мне, заведет куда больше новых друзей.

Через несколько часов они вернулись в мотель.

Сэм и Уолтер не спали и по-прежнему трудились над свитком, хотя волосы у Сэма были мокрые: должно быть, он принял душ. Уолтер прищурился на свою дочь и Дина, стоящих на пороге.

– Дверь закройте, – велел он. – Свиток нельзя подвергать внешним воздействиям.

Дин сел.

– Нашли что-нибудь? – спросила Джулия.
– И да, и нет, – ответил Уолтер, разглядывая свиток сквозь увеличительное стекло.
– То есть? – слегка саркастично поинтересовался Дин.
– Ну, текст сверху о том, что линия фронта определяется людской верой. Верующие против неверующих. Чтобы победить Люцифера, там предлагается следующее: «Свержение Сатаны заключено в кровавой тропе сквозь века. Все вместилища должны прахом стать».

Сэм посмотрел на Дина. Они знали, что означает «вместилища должны прахом стать».

Уолтер, пребывая в неведении, продолжал:

– Но часто создатели древних манускриптов пытались спрятать что-то под текстом. Определенная химическая реакция может выявить скрытый текст. Мы с Сэмом закончили перевод, он оказался довольно сжатым и сухим. А потом Сэм сходил в душ.
– Он такой бардак при этом разводит, да? – заметил Дин.
– Точно. Но пар и капли воды, упавшие с него, когда он потянулся за еще одним полотенцем… Ну, в общем, получилось это.

Уолтер осторожно поднял последние страницы. Хотя на пергаменте четко виднелись арамейские надписи, снизу проглядывала другая страница.

– Похоже на список, – сказала Джулия.
– Точно, – пригляделся Дин.
– Ты разобрал, что там написано? – спросила Джулия.
– Имена.
– Имена? – встревожился Дин.

Обнаружить свое имя в свитке, который пытается защитить Сатана? Ничего хорошего.

– Но это не самое любопытное, – проговорил Уолтер. – Некоторые имена принадлежат ангелам.
– Странно.

Дин посмотрел на брата. Нету ли там чего-то еще? Сэм тоже смотрел на него. Дин знал этот взгляд – «нам надо поговорить».

– По-моему, у меня было кое-что полезное в машине, – сказал Сэм. – Вернусь через секунду.

Братья вышли на парковку.

– Так что ты на самом деле обнаружил? – спросил Дин, едва они удалились на безопасное расстояние.
– Уолтер прав. Там имена. В паре с ангельскими.
– Так Дон хотел, чтобы мы это выяснили? Список ангельских имен?
– Разве не понятно, Дин? Если у ангелов нет сосудов, то и войны не выйдет. И да, наши имена там тоже есть. Но есть еще кое-что. Фактически, это реестр всех солдат битвы. Но мы тут по другой причине.
– Так вот его план? Нет сосудов, нет боя? – Дин стукнул кулаком по капоту машины. – Это смехотворно. Я убью его, как только увижу.

Сэм кивнул:

– Демоны не собираются убивать этих людей... Абаддон отправил нас сделать это.

Оригинал — David Reed, Rebecca Dessertine
Перевод