Нашли ошибку в тексте? Выделите её и нажмите Ctrl+Enter!

ВОЙНА СЫНОВ Версия для печати

 Содержание 

ГЛАВА 6

«Серы нет, – отметил Сэм, принюхавшись. – Не демон».

Он подтолкнул ногой осколки, усыпавшие нечищеную плитку пола крохотной ванной. Взломщик поработал на славу: перевернул или разбил в маленькой пространстве всё, что не было встроено в пол.

«Даже унитаз расколотили», – заметил Сэм.

Зеркало тоже было разбито, что объясняло осколки на полу.

«Именно то, что нужно. Еще больше неудачи».

Он перекрыл водопроводный кран на трубе, ведущей к унитазу.

Воровать в квартире было нечего. Винчестеры прибыли в прошлое, имея при себе лишь одежду и содержимое карманов.

«Кто мог сделать подобное? – тело пробрало нервной дрожью. – Здесь тоже побывали ангелы?»

Он чувствовал себя беспомощным: потерявшись в чужом месте и времени, без привычных инструментов и с перспективой конца света.

«Это из-за меня, – вспомнил он. – Я это сделал. Мои страх и слабость привели к концу всего».

В такие моменты, когда вина переполняла его, когда мысли наполнялись образами миллиардов погибших, Сэм жаждал крови. Смысла в этом не было. Демоническая кровь придавала ему сил, но вместе с тем туманила рассудок. Она заставила его отвернуться от Дина, единственного человека, который мог целиком и полностью понять ситуацию, в которой он оказался.

Она заставила его начать Апокалипсис.

Несмотря на всё это, Сэму хотелось крови по одной простой причине: с ней он чувствовал себя сильным. Она выпускала что-то глубоко внутри, что-то, что оставил там Азазель, желтоглазый демон, убивший их мать, Мэри Винчестер, который выбрал Сэма частью своей растущей армии особенных, несущих в себе частичку демона, детей. В живых остался только Сэм.

«Не потому ли, что мне предназначено стать сосудом Люцифера? Потому что так захотел Азазель? Потому что я был самым особенным из всех особенных? Или просто потому, что я выжил?».

Сэм осторожно двинулся в главную комнату, гоня неудобные мысли. На замке на входной двери не обнаружилось следов взлома, хотя открыть его было сложно. Сэм определенно был в достаточной степени параноиком, чтобы перед уходом проверить как замок в ручке, так и врезной Он осмотрел комнату, проверяя, нет ли других доступных входов. Обнаружилось только маленькое окно, забранное металлической решеткой. Внизу Сэм увидел полуденную суету нью-йоркской улицы. Окно располагалось достаточно далеко, чтобы тому, кто пожелал бы добраться до него, понадобилась лестница и немного терпения. Едва ли кто-то смог бы влезть в дом, не привлекая внимания. Возможно, впрочем, завидев кражу средь бела дня, добрые горожане и глазом бы не моргнули, но решетка уверенно стояла на положенном месте.

К главной комнате примыкала маленькая кухонька, очень похожая на кухни в мотелях, с которыми Винчестеры свели крайне близкое знакомство в последние… много лет.

«Не совсем, – поправил себя Сэм. – Я свел знакомство».

Дин вообще никогда не готовил. Ну, если не считать за готовку сооружение бутерброда из хлеба и украденной в магазине нарезки. Даже в детстве, когда роль опекуна играл Дин, с едой Сэму приходилось управляться самостоятельно.

В кухне было окно – выше того, что в гостиной, прикрытое ярко-красной занавесочкой. Отодвинув занавеску, Сэм увидел ржавый металл пожарной лестницы. Тайна раскрылась.

«Поставить решетку на недоступное окно, но даже не повесить замок на пожарный выход? О времена, о нравы», – подумал он.

Остался вопрос о причине вторжения. Они с Дином не выглядели ни богатыми, ни важными.

«Мог ли кто-нибудь уже узнать о нас? О нашей миссии здесь?»

Сэм поразмыслил над тем, не умолчать ли о взломе, чтобы не вызвать неизбежной острой реакции Дина. Они провели в бегах порядочную часть времени– от правительственных служб, вампиров, шейпшифтеров, демонов, адских гончих… А теперь еще от небесного воинства. Новость, что их выследил кто-то меньше чем через сутки после прибытия в 1954 год, будет принята неважно.

Сэм потянулся было за телефоном, но тут вспомнил, что он не работает.

«Паршиво жить без технологий. И как только Дон Дрейпер[1] справлялся?»

Но звонок Дину в любом случае не удался бы, потому что телефона в кармане не оказалось. Его Сэм оставил в квартире, рассудив, что мобильник в 1954 году бесполезен. Он обозвал себя тупицей. Это была глупейшая ошибка – отец бы такой не допустил. Сэм проверил остальные карманы, обнаружил, что бумажник в ценности и сохранности вместе с упаковкой жвачки. Сунув руку в карман куртки, Сэм похолодел: пропало еще кое-что, гораздо важнее, чем бесполезный мобильный телефон.

Нож Руби.

Единственное имеющееся при себе у Винчестеров оружие исчезло из внутреннего кармана куртки где-то по пути между библиотекой и квартирой. А нож был, насколько они знали, единственный в своем роде.

А теперь он исчез.

***

Дин может и не был самым умным в их дуэте и уж точно не смог бы помочь в переводе древнего документа, но за годы копания в пожелтевших книгах преданий кое-чему он научился. Например, что при виде не пойми каких букв лучше позвонить Сэму, чем пытаться расшифровать их самостоятельно. Дин полагал, что его ценность состоит скорее в отношении «Надерем всем зад!», чем в дипломе о среднем образовании.

Символы на боку контейнера явно входили в категорию «Не пойми чего». Иврит это или что-то старше?

«Ящик с библейскими письменами совершенно случайно оказывается в «Уолдорфе»? Слишком уж просто», – подумал Дин.

Осталось только проследовать за ящиком до пункта назначения, схватить свиток и смыться, пока больше никакие горячие цыпочки не увидели его в этом маскараде.

Проблема в том, что Дин уже упустил ящик. Должно быть, доставивший его рабочий скрылся в служебном лифте, пока Дин обдумывал идею.

Он заторопился к огромным дверям лифта, но только нажал на кнопку «вниз», рассудив, что коробку повезут именно туда, как двери распахнулись.

– И многим гостям надо доставлять багаж на погрузочную платформу? – поинтересовался ожидающий лифта усатый мужчина.

Дин узнал в нем одного из тупых клерков из-за стойки вверху.

– Э…ага… леди хотела взглянуть на… – он запнулся и окинул взглядом скудно освещенную платформу, пытаясь найти хоть что-нибудь, способное заинтересовать гостя. – На место, где мы храним тележки, – Дин слабо махнул на ряд бесхозных тележек для багажа в углу.

Клерк сверлил Дина взглядом мучительно долгий момент, потом криво улыбнулся:

– У нас тут действует негласное правило, что если леди захотела увидеть, хм, твою тележку, ей придется подождать, пока ты не закончишь работу.

Он потянул Дина в лифт, но Дин воспротивился:

– Еще одну минутку-то дайте.
– Тебе звонят. Папаша.

Дин стряхнул его ладонь с плеча и помешал дверям закрыться. Джон Винчестер умер много лет назад, или – смотря как рассматривать ситуацию – еще не родился.

– Кто? – Дин внезапно посерьезнел.
– Или брат? Или кузин? Не знаю. Какой-то мужик. Голос казался раздраженным. И раздражающим, кстати.

Клерк выдернул руку Дина из дверей лифта, которые продолжали закрываться:

– И вот тебе совет от профессионала. Не пытайся ничего делать на этих тележках. В итоге будете кататься по всей платформе, леди вмажется куда-нибудь головой и будет ныть до утра. Уж поверь мне.

***

Поза едва ли была полна достоинства, но выбирать Сэму не приходилось: он ползал на четвереньках вокруг телефонной будки, разыскивая потерянную мелочь. Он нашел всего несколько монет, а Дин явно не спешил подойти к телефону.

«Отвлекся, наверное. Если с женщиной…»

– Сэм, это ты? – прозвучал в трубке знакомый голос.
– Дин! Я жду уже…
– Кстати, о птичках. Ты бы не могла подождать чуть подольше, прежде чем названивать мне, мамочка? Я из-за тебя свитки упустил.
– Я не просто так названиваю, – сердито проговорил Сэм.  – Я думал, ты захочешь узнать, что нас ограбили.
– Нас? Меня лично не ограбили. У меня тут при себе только эта идиотская шапочка, и я чертовски уверен, что она никуда не делась.
– В нашу квартиру залезли…
– Что?
– Перевернули всё вверх дном, – Сэм попытался расхаживать туда-сюда с трубкой в руке, потом сообразил, что расхаживать особо негде.

А еще он внезапно понял, зачем изобрели беспроводные телефоны.

– Успокойся, здоровяк. Звучишь довольно злобно, – Дин понизил голос.
– Они украли… мой телефон.
– Да, это тяжело, Сэмми, – с поддельным сочувствием проговорил Дин. – А если серьезно, какая, к черту, разница? Кому ты собрался СМС-ки отправлять в 1954 году?
– Ты не понимаешь, – отозвался Сэм. – Они забрали мой современный телефон, набитый современными технологиями, а значит, у нас серьезная ситуация в духе «Назад в будущее-2».
– Что, Бифф собирается стащить наш ДеЛориан?
– Нет, мы можем серьезно изменить временную линию. Показать людям вещи, которые не должны существовать еще несколько десятков лет…
– И мне придется поцеловать маму? – даже по телефону было ясно, что Дин ухмыляется.
– Дин, – надо было сбить Дина с этой волны, иначе шуточки о Марти МакФлае будут сыпаться весь день. – Пожалуйста.
– Ладно. Но ты помнишь, что говорил мне Кас? Что бы мы ни делали, произойдет то, что должно произойти. Мы не в состоянии изменить историю, мы можем только пожить в ней немного. Если мы что-нибудь сломаем, значит, оно всегда было сломано, вот как оно бывает… всегда.
– Кас сказал тебе это, потому что пытался доказать свою точку зрения. Зачем было Дону отправлять нас сюда, если мы не можем ничего изменить? Если свиток и вправду уничтожили в 1954, мы это исправим.
– Ну, не рассчитывай, что этот засранец вернется и хоть что-нибудь объяснит.
– И еще кое-что, – добавил Сэм. – Воры всё там тщательно переворошили. Не просто влезли и схватили, что под руку попало.
– Значит, у них были на то причины. Искали что-то конкретное.
– Нас никто не мог подслушать? Кто-нибудь, кто тоже заинтересован в свитке?

Дин громко вздохнул:

– Всё куда сложнее, чем я рассчитывал.
– Последним, что я загрузил на телефон, было страничка из «Википедии» про свитки. Скорее всего, никто не сможет его включить. А если сможет? Что если кто-нибудь отсюда…
– Какой-то гений в области техники, опередивший свое время на пятьдесят лет и одновременно имеющий виды на свитки? Не думаю.

Сэм промолчал. Он знал, что придется рассказать брату и всё остальное, но не мог встретиться лицом к лицу с последствиями. Наконец, он глубоко вздохнул и решился:

– Пропало кое-что еще. Нож Руби.
– Проклятье, Сэм…
– Я знаю, – перебил Сэм, пытаясь предотвратить неизбежную тираду.
– Ты оставил нож в квартире? Где были твои мозги? Я-то думал, это мне полагается быть тупицей.
– Я не оставлял. Кто-то украл нож прямо у меня.
– Что, у нас еще и ниндзя на хвосте? – рассердился Дин.
– Там, в коридоре, была девушка… – Сэм умолк, предоставляя воображению Дина завершить картину.
– Просто замечательно. В смысле, нас и раньше натягивали, но это превосходит все ожидания, – Дин вздохнул. – Сэмми? Ты там?
– Да, Дин. Я здесь.
– С ножом или без ножа, но будем двигаться вперед, – сказал Дин и добавил потише. – Тот ящик, что я видел, на нем было что-то написано. Кажется, на иврите.
– Похоже, то что нужно.
– Я имею в виду, если на упаковке иврит, то представь только, на каком языке будут сами свитки.
– И ты только сейчас об этом подумал? – поддразнил Сэм. – Если верить книгам, похожие тексты из тех мест того временного периода были написаны квадратным шрифтом ранней Иродиадской династии(1). Но это скорее символические обозначения, чем язык. Язык, наверное, будет арамейский.
– Хорош, Дэн Браун[2]. Я имею в виду, как мы собираемся прочитать эту штуковину?
– Я над этим работаю, – ответил Сэм. – Давай сначала свиток найдем.
– Твои слова да богу в уши, – слегка раздраженно сказал Дин. – Попытаюсь отследить свитки, пока наш Вор Гамбургеров[3] меня не опередил. Штаны не потеряй.
– Постой, – выпалил Сэм. – Где встретимся?
– Зайди за мной, когда смена кончится. В восемь.

Дин повесил трубку. Сэм вышел из телефонной будки и влился в поток прохожих.

«Полагаю, за несколько часов с ним ничего не случится», – решил он и повернул на юг, обратно к библиотеке.

***

Через два часа в изучении арамейского Сэм не продвинулся. В одной из самых крупных библиотек в мире тексты, разумеется, были, но язык оказался куда сложнее, чем рассчитывал Сэм. Без посторонней помощи понадобятся месяцы, чтобы получить точный перевод.

«Интересно, Бобби знает арамейский?»

Предположение казалось не таким уж и безумным, учитывая, что многие изучаемые Бобби книги преданий были написаны на древних языках. Эх, если бы только здесь был Бобби. На какой-то момент Сэм задумался о том, чтобы поискать в телефонном справочнике фамилию «Сингер». Бобби родился в пятидесятых. Возможно, как раз в этот момент он учится ворчать.

Сэм опять пожалел, что не потребовал от Дона больше информации перед тем, как попасть сюда. Что им делать, когда найдется Свиток Войны? Переводить его в прошлом или – в стиле Билла и Теда[4] – спрятать для самих себя, чтобы потом найти в будущем?

У Винчестеров нечасто появлялась возможность планировать что-то заранее, и теперь, получив-таки эту возможность, Сэм решил использовать ее. Он нашел в фойе телефонный справочник и истратил последние десять центов на звонок в Американское Библейское Общество – вероятно, место концентрации самого большого количества библейских текстов, не считая Ватикана. Надо ведь с чего-то начинать.

  1.  Иродиадская династия – царская династия, правившая под покровительством Рима в Иудее или на части её территории в 37 г. до н. э. — 76 г. н. э.
  2.  Дэн Браун – американский писатель, автор известных произведений о тайных обществах, символике, заговорах.
  3.  Вор Гамбургеров (в оригинале Hamburglar) – персонаж рекламных роликов МакДональдса, который постоянно пытается, впрочем, безуспешно, присвоить все гамбургеры.
  4.  в стиле Билла и Теда – отсылка к комедии «Невероятные приключения Билла и Теда», в которой подростки Билл и Тед путешествуют в замаскированной под телефонную будку машине времени.
Оригинал — David Reed, Rebecca Dessertine
Перевод