МИКРОБЫ-ПЕРЕВОДЧИКИ

Меня зовут Джон Крайтон. Я начал вести этот дневник, чтобы описать странные вещи, которые мне довелось тут увидеть: чуждые технологии, необъяснимые явления и тому подобное. Эх, если бы только я захватил фотоаппарат (хотя, от него все равно было бы мало толку, поскольку я до сих пор не нашел здесь магазинов срочной печати).

Хочу только заметить, что в мой набор юного химика, которым я здесь располагаю, не входят краски и кисточка, так что не обращайте внимания на то, что рисунки мои несовершенны…

Когда я только появился на Мойе, ДРД сделали мне инъекцию микробов-переводчиков. Позже получил от Его Кишечной Известности Райджела объяснение, что «микробы-переводчики образуют колонию в основании мозга и позволяют нам понимать друг друга». Учитывая абсолютную индивидуальность Райджела, мне иногда жаль, что микробы-переводчики так хорошо исполняют свою работу.

Крошечный тиран продолжил, указав, что каждому вводятся микробы сразу после рождения. Каждому, кроме таких примитивных форм жизни, как я, конечно. Вы могли подумать, что микробы - универсальная вакцина против языковых барьеров, этакий носитель беглости. Это все отлично. Однако эти маленькие парни не всегда улавливают все. Иногда найти точный эквивалент невозможно. Переводу не поддаются такие вещи, как собственные имена, уникальные традиции и нецензурные слова (особенно нецензурные слова!). Например, когда Д’Арго горячится, я уверен, что он ругается как пьяный боцман. Но мои микробы никогда не могут перевести это дословно. Все, что я слышу, - только рычание, ворчание и несколько случайных слогов. Как будто в меня встроен собственный видеочип, который имеет возрастное ограничение только до 13 лет (рейтинг PG-13). А в некоторые дни, мне вообще кажется, что я попал в галактику улицы Сезам или Телепузиков.

Иногда это страшно достает, хотя эти крошечные ребята - единственная вещь, которая скрепляет нас. Это разрешает все, даже прокатить мой Р по-французски, хотя я и не уверен, что имею достаточное число голосовых связок, чтобы сказать Лаксианин по-лаксиански. Если бы не эта инъекция, я бы, наверное, до сих пор пытался узнать, как сказать «Джей Си хочет позвонить домой» по-себациански.

Серии:
Премьера
Я - инопланетянин
Никто тебе, как сам себе. Часть I: Ах если бы, если бы, если бы…

Чиана - небарийская девушка, скажем так, лёгкого поведения. Впрочем, "лёгкое поведение" и "лёгкий характер" - совсем не одно и то же. Статус пассажирки левиафана обрела, избавившись от статуса заключенной под стражу преступницы. Впрочем, это идеально соответствует традиции, заведённой на Мойе. Подробнее...

Ищете субтитры? Они здесь!

Джон НЕ Крайтон и Даня aka Фрей сочинили-спели-записали уникальный, единственный и неповторимый, полностью раздолбайский
ГИМН СКАПЕРОВ
(он же - Фарскаповская застольная). Рекомендуется к прослушиванию всем, причем в обязательном порядке.

Нас мало, а страниц - много. Напишите о найденных на этой странице неполадках, и они будут рано или поздно исправлены.


© Команда Труляляны, 2006-2008 | Farscape is owned by The Jim Henson Company, Hallmark Entertainment, Nine Network (Australia) and the Sci-Fi Channel. No profit is being made from this site. Наверх
Литературный портал