Supernatural: Дневник Джона Винчестера
http://fargate.ru/supernatural/     supernatural-fan-2010@yandex.ru

2.10. Травля

Мелькают сцены из предыдущих эпизодов: горит погребальный костер Джона… Сэм целится из обреза в подвале психушки… Дин и Сэм в лесу… Сэм вытаскивает из ванны женщину… Дин стреляет в штригу… Дин и Сэм в лесу у костра….

ГОЛОС ДИНА (за кадром): Он хочет, чтобы мы продолжили начатое им. Спасать людей, охотиться на нечисть. Семейное дело.

Надпись на экране
«ТОГДА»

Сцена из эпизода 2.01. в подвале больницы, демон обращается к Джону.

ДЕМОН: Ты ведь знаешь правду о Сэмми и остальных детях? (Энди и его брат Веббер на дамбе)

ДЖОН: Да. Недавно узнал.

В больничной палате, Сэм разговаривает с Джоном.

СЭМ: Папа. Знаешь, этот демон... Он сказал, что у него есть планы на меня и таких детей, как я. Ты знаешь, что он имел в виду?

ДЖОН: Понятия не имею.

Дин и Джон в палате Дина. Джон что-то шепчет на ухо Дину.

ГОЛОС СЭМА (за кадром): Он тебе что-нибудь сказал?

Эпизод 2.02. Дин перед погребальным костром Джона.

ДИН: Нет. Ничего.

Эпизод 1.14 Макс и его мачеха на кухне, Макс силой телекинеза направляет кухонный нож в лицо мачехи…

ГОЛОС СЭМА (за кадром): Макс, твои способности проявились 6-7 месяцев назад, верно?

Сэм и Макс в его комнате.

МАКС: Откуда ты знаешь?

СЭМ: Именно тогда проявились способности и у меня, Макс. Мы с тобой были избраны.

МАКС: Для чего?

СЭМ: Я не знаю.

Эпизод 2.05. - братья разговаривают на мосту возле дамбы.

СЭМ: В определенной ситуации, любой способен на убийство. Может, этого демон и добивается? Пытается сломать нас, сломать наши жизни?

ДИН: Сэм, мы понятия не имеем чего хочет демон.

Дин и Сэм в «Доме у дороги», разговаривают с Элен.

СЭМ: У каждого из нас есть определенные способности.

ЭЛЕН: Способности?

СЭМ: Паранормальные способности… (на фоне сцен видений Сэма) У меня, бывают видения будущего. Способности у всех разные. Демон сказал, что на таких, как мы у него есть планы.

ЭЛЕН: Какие планы?

СЭМ: Точно сказать не можем.

На экране надпись
«СЕЙЧАС»

Перед нами на экране крупным планом включенный диктофон, лежащий на столе. Рядом лежит история болезни пациента, и визитная карточка: «Доктор Джордж Векслер».

За кадром вкрадчивый голос доктора.

ДОК: Тебе нечего бояться, Скотт. Ты можешь спокойно все мне рассказать. (камера постепенно перемещается вверх и мы видим сидящего в кресле парня) Все, что ты скажешь, не выйдет за пределы этой комнаты.

Наконец, мы полностью можем видеть парня, это Скотт Керли. Видно, что он немного нервничает, выглядит он крайне изможденным, словно не спал уже целую вечность, взгляд слегка безумный.

СКОТТ (начинает свой рассказ): Все началось чуть больше года назад. Сначала возникли головные боли. А потом я обнаружил, что могу кое-что делать...

ДОК (с вежливой заинтересованностью): Что именно?

СКОТТ (помедлив пару секунд): У меня появились способности. Ели я захочу, то могу убить разрядом электрического тока.

Доктор внимательно смотрит на парня, подперев пальцами подбородок. У него такой внимательный, профессиональный взгляд психотерапевта.

ДОК: Как ты это узнал?

СКОТТ (нехотя отвечает): Поупражнялся на соседском коте… Поджарил его до хрустящей корочки.

Доктор с непроницаемым лицом делает пометку у себя в блокноте: видно, что ему за его долгую профессиональную деятельность приходилось выслушивать много всякого бреда. Скотт смотрит на своего врача и понимает, что тот воспринимает его слова со своей точки зрения, как очередной психоз пациента.

СКОТТ: Вы мне не верите?

ДОК (поднимает на парня отработанный годами практики заботливый взгляд): Я верю, что ты в это веришь.

СКОТТ (подумав немного, протягивает доктору руку): Ну, раз так, тогда, пожмем друг другу руки?

Доктор смотрит на парня долгим умным взглядом, потом на его протянутую руку, однако здороваться с ним не спешит. Он мягко улыбается, затем спрашивает.

ДОК: С чего вдруг тебя потянуло убивать соседского кота, Скотт?

СКОТТ (убирает руку, откидывается на спинку дивана): Я не хотел. (в нервном возбуждении добавляет) Это ОН заставил меня, и хотел, чтобы я продолжал в том же духе.

ДОК (хмурится): Кто?

СКОТТ (болезненно морщится): Человек с желтыми глазами. Он явился ко мне во сне. И приказывал делать всякие ужасные вещи. (начинает сильно волноваться, его дыхание становится прерывистым) Но я ответил ему: "Нет. Нет, я не стану".

ДОК (видно, что для него начинает вполне четко и ясно вырисовываться клиническая картина заболевания его пациента): Что еще сказал тебе желтоглазый человек?

СКОТТ (собираясь духом, произносит, словно через силу): У него на меня есть планы.

ДОК: Какие планы?

Парень, вздыхая, опускает голову…

Позже. Ночь. Скотт идет по пустынной улице где-то на окраине города. Он озирается по сторонам, словно чего-то опасаясь. Он подходит к автостоянке, которая располагается неподалеку от моста, по которому проходит линия наземного метро. Слышен шум проезжающего поезда. Скот останавливается, оглядывается, словно почувствовав что-то или кого-то.

СКОТТ (тревожно озираясь): Кто тут?

Не заметив никого в округе, Скот торопливо идет дальше. Он подходит к своему автомобилю, начинает открывать ключом дверку. Вдруг он видит отражение в стекле задней двери: чей-то неясный силуэт позади себя. Парень быстро оборачивается. Он видит стоящего перед ним человека… Но мы не видим этого человека, зато мы видим большой охотничий нож в его руке, затянутой черной перчаткой. В следующую секунду незнакомец вонзает свой нож прямо в живот Скотта. Парень вскрикивает, тянется рукой к незнакомцу, пытаясь защититься при помощи своих паранормальных способностей, но тот не позволяет ему этого сделать, перехватив его руку. Он еще глубже всаживает нож в тело Скотта. Несчастный парень стонет, запрокинув голову. Незнакомец, наконец, выдергивает нож и отступает на шаг назад. Скотт продолжает стоять, прислонившись спиной к своей машине, из его рта начинает течь тонкая струйка крови, взгляд его постепенно меркнет...

Огненная надпись на экране
СВЕРХЪЕСТЕСТВЕННОЕ

День. Мы видим берег водоема, вдоль которого тянется деревянное ограждение. Неподалеку стоит Импала. Здесь же, возле воды, Дин и Сэм. Мы помним эту сцену, именно здесь заканчивается предыдущий эпизод 2.09 «Кроатан».

ДИН (обращается к брату): Перед самой смертью отец... мне кое-что сказал. Сказал мне кое-что про тебя.

СЭМ: Что?.. Дин, что он тебе сказал?

ДИН (с трудом произнося слова): Он велел мне... присмотреть за тобой, беречь тебя.

СЭМ (непонимающе сморит на брата): Он миллион раз говорил тебе такое.

ДИН (опуская голову): В этот раз все было не так. Он сказал, что я должен...(поднимает на брата взгляд) ...спасти тебя.

СЭМ (недоуменно): Спасти от чего?

ДИН: Он сказал только, что я должен тебя спасти, все остальное неважно. И если я не смогу, я...(Дин смолкает, не в силах повторить то, что велел ему отец)

СЭМ: То что, Дин?

ДИН (смотрит на брата с болью): Я должен тебя убить.

Сэм ошарашено молчит, словно не веря своим ушам.

ДИН (дрогнувшим голосом, на глаза наворачиваются слезы): Он сказал, что, возможно, мне придется тебя убить, Сэмми.

СЭМ (едва справляясь с нахлынувшими эмоциями, подавляя слезы): Убить меня?! Что, черт побери, это значит?

ДИН (виновато отводит взгляд, выдыхает): Я не знаю.

СЭМ (повышает голос): Была же у него какая-то причина сказать такое? Он узнал, какие планы

на меня у демона? Я что, должен перейти на Темную Сторону? (его тон становится требовательным) Что еще он сказал, Дин?

ДИН (мотает головой, не в силах посмотреть брату в глаза): Это все, клянусь.

СЭМ (он уже почти кричит, чувствуя злость и обиду на брата, на отца, на весь белый свет): Почему ты все мне не рассказал?!

ДИН (наконец смотрит на брата и твердо отвечает): Потому что отец просил этого не делать.

СЭМ (выкрикивает): Да плевать! У тебя своя голова на плечах, Дин! (тычет в него пальцем) Ты не имел права скрывать это от меня!

ДИН (он, наконец, тоже дет волю эмоциям, выплескивая все, что у него накопилось за это время): Ты думаешь, мне этого хотелось?! Я молил Бога, чтобы никогда не слышать этих слов! Тогда моя башка не разрывалась бы от этой мысли каждый божий день!

Они отворачиваются друг от друга. Сэм отходит от брата, тяжело и прерывисто дышит, стараясь справиться с тем грузом, который на него только что свалился, и взять себя в руки. В конце концов, ему это удается: он снова поворачивается к Дину и говорит уже более спокойным, ровным, но очень решительным тоном.

СЭМ: Нам нужно разобраться, что происходит, и какого черта все это значит.

ДИН (поворачивается к брату): Разобраться? (вяло улыбается, но в его взгляде страх от того, что Сэму вздумается копать глубже, выяснять, что же такого страшного их отец узнал о нем) А я вот думаю, может, нам лучше залечь на дно? Хотя бы ненадолго, так безопаснее. Пока я не буду знать наверняка...

СЭМ (усмехается со злостью, граничащей с отчаянием): Что?! Что я не превращусь в нечисть? Что я не стану убийцей?

ДИН: Я такого не говорил.

СЭМ (снова повышает голос): Значит, если ты меня не убережешь, то пустишь в расход, Дин?!

ДИН (выкрикивает): Я не говорил такого! (продолжает в отчаянии, с болью глядя на брата) Проклятье, Сэм, все вышло из-под контроля! У тебя иммунитет к долбанному дьявольскому вирусу… (Сэм отворачивается, а Дин в отчаянии разводит руками) …и хрен знает что еще. И, ясное дело, ты на меня злишься. Отлично. Я это заслужил. (Сэм снова смотрит на брата, Дин настроен решительно) Но нам лучше не высовываться, пока не поймем, что делать дальше. Ладно?

СЭМ (зло цедит сквозь зубы): Забудь.

ДИН (мягко, почти умоляюще): Сэм, прошу тебя, старик. (трогает брата за плечо) Ну, пожалуйста. Дай мне просто немного времени. Времени все обдумать, ладно? (договаривает торопливо, закрыв на мгновение глаза) Умоляю тебя. Прошу. Пожалуйста.

Сэм, помолчав немного, слегка кивает брату, в знак согласия.

Позже. Ночь. Идет дождь. Мотель. Дверь одного из номеров открывается, на улицу выходит Сэм. У него за плечами небольшая дорожная сумка. Он аккуратно закрывает за собой дверь и идет вдоль тротуара.

Надпись на кране
«ТРАВЛЯ»

Сэм на секунду останавливается, чтобы оглядеться по сторонам, затем решительно шагает дальше. Вот он подходит к тому месту возле мотеля, где припарковано пара автомобилей, один из которых – Импала. Сэм еще разок оглядывается по сторонам, не видит ли его кто, затем достает из-за пазухи тонкий металлический прут – инструмент для взлома – и ловко, просто-таки профессионально, вскрывает дверку соседней с Импалой машиной. Бросив в последний раз настороженный взгляд по сторонам, Сэм забирается в машину, бросает свою сумку на пассажирское сиденье и захлопывает дверку. Машина отъезжает от мотеля, унося Сэма по мокрому от дождя шоссе в неизвестном направлении.

Позже. Мы видим Сэма возле какого-то заброшенного деревянного здания. Вообще, вся окружающая обстановка говорит о том, что это далеко не самый благополучный район в городе: грязь, всюду мусор, несколько старых полуразвалившихся домишек, по своему виду больше напоминающих сараи. У Сэма в руках листок бумаги с логотипом мотеля – в верхней части листка написано: «Мотель «Голубая Роза»». А на самом листке рукой Сэма карандашом записан адрес: улица Монро, 5637.

Сэм сверяет адрес, затем, не торопясь, идет к так называемому дому, на котором висит табличка «дом на продажу», а так же виден номер этого дома – 5637. Сэм, не переставая озираться, приближается к заколоченному досками окну, осторожно заглядывает внутрь сквозь щели между досками. Затем он решительно направляется к задней двери дома.

Следом за этим мы видим, как он уже орудует отмычкой в замке, открывает дверь и проходит внутрь дома. Прижимаясь спиной к ободранной стене, он бесшумно продвигается вдоль коридора, заглядывает в одну из комнат и, удостоверившись в том, что она пуста, делает шаг, чтобы пройти. Но вдруг он опускает взгляд к полу… Мы видим, как его нога задевает растяжку – тонкую проволоку, натянутую поперек дверного проема, соединенную с гранатой, прикрепленной к деревянной стене. Растяжка срабатывает: проволока, натянувшись, с негромким характерным щелчком вырывает из гранаты чеку… Несколько коротких мгновений уходит у Сэма на осознание произошедшего прежде, чем раздается взрыв… Мощная взрывная волна ударяет сбоку, охватывая пламенем и сминая Сэма… Огненный вихрь заполняет все помещение, разбрасывая в стороны деревянные обломки стен… Когда все заканчивается мы видим лежащий на полу и дымящийся ботинок Сэма…

Внезапно картинка начинает рябить. И мы с облегчением понимаем, что все произошедшее – это чье-то видение. Сквозь рябь проступает изображение какого-то окна с опущенными жалюзи, какое-то помещение, комната… И вдруг мы уже совершенно четко видим незнакомую девушку, спящую в своей кровати в своем доме. Рядом с ней спит мужчина. Девушка, вздрогнув, резко просыпается вся в холодном поту и, тяжело дыша, приподнимается на локте. Сквозь спутанные, прилипшие ко лбу волосы, мы видим ее испуганный взгляд, устремленный перед собой. Просыпается лежащий с ней мужчина.

МУЖЧИНА (с тревогой и заботой прикасается к ее плечу): Милая? Что с тобой?

ДЕВУШКА (поворачивается к мужчине): Ничего, опять приснился кошмар. Не волнуйся. Все нормально. Спи дальше.

МУЖЧИНА: Точно?

ДЕВУШКА (кивает): Да.

МУЖЧИНА (укладываясь обратно на подушку): Хорошо.

Девушка тоже кладет свою голову на подушку, но видно, как она сильно взволнована и напугана: она продолжает смотреть перед собой расширенными глазами, прерывисто дыша…

День. Бар Элен. В дверь неуверенно входит Сэм. Несколько мужчин, стоящих у барной стойки, оборачиваются на него, слегка кивают ему в знак приветствия, Сэм кивает им в ответ. За барной стойкой Элен протирает бокалы. Она тоже оборачивается, видит Сэма. Он подходит к ней, смущенно улыбаясь: в памяти еще довольно свеж тот случай с побегом Джо и суровые слова, произнесенные ею в прошлый раз.

ЭЛЕН (скупо улыбается): Сэм.

СЭМ (со смущенной улыбкой): Привет, Элен. Вижу, вы не удивлены моему появлению.

ЭЛЕН: Звонил твой брат, сказал, что волнуется, искал тебя.

СЭМ: Да. Могу представить.

ЭЛЕН: Какая кошка между вами пробежала?

СЭМ (пропустив мимо ушей ее вопрос): А как дела... у Джо?

ЭЛЕН (с горькой усмешкой): Если честно, я не знаю.

СЭМ: Как так?

ЭЛЕН: Не видела ее уже несколько недель. Только иногда получаю от нее открытки.

СЭМ (обеспокоенно нахмурив брови, присаживается напротив Элен): А что случилось?

ЭЛЕН (без какого-либо упрека в адрес братьев): Ну, поработав с вами, мальчики, она втемяшила себе в башку, что охота - ее призвание. (пожимает плечами) Я сказала: пока ты живешь здесь, этому не бывать. Она ответила - "ладно".

СЭМ (слегка виновато улыбается): Тогда, наверное, я последний, кого вы сейчас хотели бы видеть.

ЭЛЕН (с грустной усмешкой): Ты меня совсем не так понял. Я хотела бы свалить всю вину на вас, мальчики. (Сэм опять виновато опускает голову, болезненно морщится) Это легче всего. Но правда в том, что вы тут не причем. Сэм, мне не в чем вас винить. (Сэм поднимет на нее взгляд) Я хочу, чтобы ты знал. Я давным-давно простила вашего отца, за то, что случилось с моим Биллом. Но боюсь, что сам себя он так и не простил.

СЭМ (с болью смотрит на Элен): Что же там произошло?

Женщина на несколько секунд отводит взгляд, словно вспоминая прошлое, словно вскрывая старую рану, которая затянулась, но все еще саднит. Затем она отрицательно мотает головой, давая понять, что не хочет вызывать призраков из прошлого.

ЭЛЕН (переводит разговор на другую тему): Так что привело тебя к нам, милый?

СЭМ (с надеждой смотрит на Элен): Мне нужна помощь.

Позже. Бар Элен. Эш стоит перед Сэмом, почесывая подбородок, рядом стоит Элен.

ЭШ: Ну и кого мне прикажешь искать, Сэм?

СЭМ (чуть понижая голос и оглядываясь, не слышит ли его кто): Людей вроде меня... телепатов. Всех, кого получится. Заряди общенациональный поиск.

ЭЛЕН (глядя на Сэма снизу вверх): Но, мне казалась, их так просто не найти. Ведь не у всех же был пожар в детской, как у тебя.

СЭМ: Нет, конечно, но у кого-то наверняка. (глядя на Эша) С них и начни.

Некоторое время спустя. Сэм сидит за барной стойкой, попивая пиво из стакана. Из своего закутка выходит Эш. Вид у него крайне довольный, в руках он несет маленькую бумажку.

ЭШ (проходя мимо Элен, торжествующе демонстрирует ей бумажку): Дело... сделано.

СЭМ: Быстро ты.

ЭШ (с гордым видом присаживается рядом с Сэмом): Вообще-то, это моя работа. Как говорится, дело мастера боится.

ЭЛЕН (прерывая его самолюбование): Давай уже, выкладывай, что нашел, Эш.

ЭШ: Под описание подходят четверо. Родились в 83-м, мать сгорела в детской и все такое.

СЭМ (разочарованно): Четверо... и только?

ЭШ (поглядывая то в бумажку, то на Сэма): Сэм Винчестер из Лоуренса в Канзасе. Макс Миллер из Сагино в Мичигане. Эндрю Галахер из Гатри в Оклахоме. (Сэм кивает, все имена ему хорошо знакомы и, как минимум, два из трех уже мало его интересуют) И есть еще один - Скотт Керли. (Эш бросает бумажку на стол)

СЭМ (встрепенувшись, берет бумажку, заинтересованно смотрит в нее): Что? Адрес есть?

ЭШ: Вроде того. Кладбище Арбор Хиллс, Лафайет, Индиана. Участок 486.

СЭМ: Он что, мертв?

ЭШ: Убит где-то месяц назад.

СЭМ: Как убит?

ЭШ: Его зарезали прямо на парковке. Легавые ничего не выяснили. Подозреваемых нет.

Видно, что Сэм расстроен, но сдаваться явно не собирается. Он делает еще глоток пива из своего стакана, затем встает, забирая с собой бумажку Эша.

СЭМ: Ладно. Спасибо.

Эш, как бы невзначай, между делом берет недопитый стакан Сэма, подносит к губам.

ЭЛЕН (окликает Сэма, направляющегося к выходу): Куда направляешься?

СЭМ (притормозив, оборачивается): В Индиану.

ЭЛЕН: Сэм! Я позвоню Дину, он должен знать, где ты.

СЭМ (умоляюще смотрит на Элен): Элен, я пытаюсь понять, кто же я на самом деле, и моему брату, как бы ему ни хотелось, не удержать меня от этого. Прошу вас.

Элен, вздохнув, понимающе кивает…

Позже. День. Дом Скотта Керли. Возле дома стоит припаркованный автомобиль, который не так давно угнал Сэм. В доме Сэм разговаривает с отцом Скотта. Они сидят в гостиной на диване.

ОТЕЦ СКОТТА: Значит, вы со Скоттом вместе учились в школе?

СЭМ: Да, сэр, учился. Я только что узнал о случившемся. Искренне вам сочувствую.

ОТЕЦ СКОТТА (поднимает на Сэма взгляд, полный скорби): Скотти был хорошим мальчиком. Но он сильно изменился с тех пор, как вы его знали.

СЭМ (с сочувствующим видом): В каком смысле?

ОТЕЦ СКОТТА: Все началось с головных болей. А потом депрессия, паранойя, ночные кошмары.

СЭМ (встрепенувшись): Кошмары? А он рассказывал вам о том, что ему снилось?

ОТЕЦ СКОТТА (отрицательно мотает головой, глядя перед собой печальным взглядом): Нет, он замкнулся в себе. Я пытался ему помочь, но бесполезно. Бывало, он сутками сидел, запершись в своей комнате.

СЭМ: А вы позволите мне на нее взглянуть?

Несколько минут спустя. Комната Скотта. Там все так, словно Скотт только что вышел буквально на минутку: постель разобрана, покрывало откинуто в сторону, горит торшер возле кровати у окна, книги, видеокассеты и музыкальные диски лежат так, словно ими только что кто-то пользовался. И вообще, в комнате царит легкий творческий беспорядок. О том, что владелец этой комнаты уже долгое время не прикасался к своим вещам, говорит лишь слой пыли, покрывающий здесь все.

Сэм неторопливо ходит по комнате, разглядывая предметы, подходит к полке с книгами, трогает диски. Потом его внимание привлекает ряд пузырьков с лекарствами на прикроватной тумбочке. Сэм наклоняется ближе, берет один из них, читает название и имя лечащего врача: «доктор Джордж Векслер». Воровато оглянувшись на дверь, Сэм прячет пузырек с таблетками себе в карман. Затем он открывает гардеробную Скотта. За вешалками с одеждой на задней стенке гардеробной Сэм замечает что-то необычное. Он быстро сдвигает в сторону вешалки и видит стену, всю сплошь обклеенную странными вырезками с изображением человеческих глаз. Разной формы и размера, но все они имеют нечто общее – они желтого цвета. У Сэма перехватывает дыхание от увиденного, он со смешанным чувством страха и ненависти смотрит на эти страшные, желтые и кажущиеся такими знакомыми, глаза…

Позже. Вечер. Сэм идет по тротуару возле мотеля. Прямо над ним вывеска с названием: «Голубая Роза». Сэм в задумчивости бредет к двери своего номера. Он уже собирается вставить ключ в замочную скважину, как вдруг настораживается, почувствовав позади себя какое-то движение. Резко развернувшись, он хватает и прижимает к стене того, кто крался за ним. Это та самая девушка, которой приснился кошмар про Сэма.

СЭМ (грозно): Кто ты?
ДЕВУШКА (испуганно и торопливо): Пожалуйста. Тебе грозит опасность.

Минуту спустя. Номер в мотеле. Сэм сидит на краешке тумбочки. Девушка, стоя напротив него посреди комнаты, возбужденно размахивает руками.

ДЕВУШКА: Ладно, я понимаю, что это звучит дико, но я не чокнутая и не наркоманка. Поверь, я не выжила из ума, и такие поступки совсем не в моем стиле.

СЭМ (спокойным, миролюбивым тоном): Да, ладно. Все хорошо. Успокойся. Ладно? Как тебя зовут?

ДЕВУШКА: Эва.

СЭМ: Эва?

ЭВА: Эва Уилсон.

СЭМ (доброжелательно заглядывая девушке в глаза): Эва, я - Сэм Винчестер. А теперь расскажи мне о своих снах.

ЭВА (нервничая, прохаживается по комнате): Ладно, как скажешь. Началось все где-то год назад... У меня стала болеть голова, и начали сниться кошмары. Но я не придавала этому особого значения, пока мне не приснилось, как какого-то парня закололи прямо на парковке.

СЭМ (хмурится): Когда это было?

ЭВА: Около месяца назад. (она лезет в свою сумочку и торопливо достает газетную вырезку) А спустя пару дней вот, что я обнаружила. (протягивает Сэму вырезку со статьей об убийстве на парковке и фотографией Скотта) Мне привиделась смерть этого парня до того, как его убили. Как такое может быть? (едва не плачет) Я не могу объяснить! (Сэм внимательно слушает ее, поглядывая на газетную вырезку) Но так получилось, что мои сны почему-то стали вещими. А прошлой ночью у меня опять был кошмар...

СЭМ (с тревогой смотрит на Эву): Ну, и?

ЭВА (испуганно смотрит на Сэма): Он был о тебе. Я увидела, как погибаешь ты.

СЭМ (хмурясь, справляется с подступившим волнением): И как же ты меня нашла?

ЭВА: У тебя была бумага с логотипом отеля, я поискала его в Гугле, оказалось отель настоящий, и я решила, что надо тебя предупредить.

СЭМ (пораженный, мотает головой, с видом «не могу в это поверить!»): Это невероятно.

ЭВА (в отчаянии всплеснув руками): Ну да, конечно! Думаешь, у меня окончательно съехала крыша.

СЭМ (почти радостно): Постой! Нет, нет, нет. Похоже, ты одна из нас.

ЭВА (удивленно глядя на Сэма): Прости, не поняла… одна из КОГО?

СЭМ (терпеливо разъясняет): Телепатов, как и я… Эва, представь себе, у меня тоже бывают видения. Значит… значит мы как-то связаны.

ЭВА (истерично посмеивается): Ясно, так это ты не дружишь с головой. Вот счастье привалило.

СЭМ: Нет, ладно, ладно, послушай… Твоя мать случайно не погибла при пожаре в вашем доме?

ЭВА (с видом, словно разговаривает с ненормальным): Нет, моя мама живет в Палм Бич.

СЭМ (озадаченно поглядывая на девушку): Получается, ты тоже не вписываешься в схему.

Где-то. Ночь. Шоссе, Импала. За рулем Дин. Звонит его сотовый. Дин подносит трубку к уху.

ДИН: Слушаю.

ЭЛЕН (в баре): Это Элен.

ДИН (взволнованно): Привет. Сэм дал о себе знать?

ЭЛЕН: Да. Но я пообещала ему не говорить тебе, где он.

ДИН: Да ладно тебе, Элен. Пожалуйста. Вдруг он вляпался в неприятности, а я поклялся присматривать за этим мальчишкой.

ЭЛЕН: Дин, ты не сможешь вечно защищать тех, кого любишь. (подумав немного, Элен, плюет на обещание, данное Сэму) Но, знаешь, это все дерьмо. Зачем еще нужна семья? Он в Лафайете в Индиане.

ДИН (с благодарностью): Спасибо.

Дин отключает телефон, продолжая гнать Импалу по ночному шоссе…

Ночь. Мотель «Голубая Роза». Сэм и Эва разговаривают, сидя на кроватях друг напротив друга.

ЭВА: Слушай, а, может, тебе просто свалить из города, пока ты не взорвался?!

СЭМ (твердо): Нет. Не могу.

ЭВА (вздыхая, запрокидывает назад голову): О, Господи! Почему?

СЭМ (очень серьезно глядя на девушку): Что-то грядет, Эва, и оно коснется и тебя, и меня. Ведь есть и другие, подобные нам, и все мы - часть чего-то… И я хочу понять, чего именно.

ЭВА (с ироничной усмешкой, встает с кровати, начинает говорить быстро и нервно): Знаешь что? Пошел ты, приятель. Я - самая обыкновенная секретарша из Пеории, а не часть чего-то там, ясно? Видишь это? (она демонстрирует кольцо на среднем пальце левой руки) Через восемь недель у меня свадьба. Сейчас я должна сидеть дома и рассылать приглашения, которые, кстати, я еще не успела заказать. (Сэм, слушая, как она нервно тараторит, кисло улыбается, чуть кивая головой) Но я все бросила и примчалась сюда, спасать твою расчудесную задницу. Но раз тебе приспичило остаться здесь и умереть - флаг в руки. А я? (она решительно забирает с тумбочки свою сумку и направляется к выходу) Я возвращаюсь на планету Земля.

СЭМ (в спину уходящей Эвы): Разве тебе не интересно, почему все это происходит? (Эва останавливается, но лицом к Сэму не поворачивается, хотя, напряженно слушает его) И твои видения не пугают тебя до смерти? Если ты сейчас уйдешь, то рискуешь никогда не узнать правды.

Эва в нерешительности, наконец, поворачивается к Сэму. Видно, что его слова возымели действие.

СЭМ (вопрошающе смотрит на девушку): Мне нужна твоя помощь.

Позже. День. Кабинет доктора Векслера. Эва сидит на том самом диванчике, где примерно месяц назад сидел Скотт Керли. Напротив девушки в своем привычном кресле восседает доктор Векслер. Он, со свойственным ему профессионализмом, задет своей новой пациентке вопросы.

ДОК (приветливо глядя на девушку): Итак, мисс Уилсон, вы недавно приехали в наш город?

ЭВА (она слегка нервничает): Верно.

ДОК: Что заставило вас обратиться к врачу?

ЭВА (суетливо пожимает плечами): Сама не знаю.

ДОК: Нет?

ЭВА: Нет. Но, последнее время меня не оставляет... чувство тревоги. (и она при этом ничуть не кривит душой, ведь тревога, и правда, не покидает ее в последнее время)

ДОК (с мягкой улыбкой): Хорошо. А что еще?

В этот момент мы видим, что кресло доктора развернуто таким образом, что док сидит спиной к окну. А за окном мы видим Сэма, который, стараясь действовать как можно осторожнее, пробирается вдоль карниза, держась за небольшие выступы. Эва, заметив Сэма, вздрагивает и не может удержаться от негромкого вскрика.

ЭВА (глядя на окно): Вот дерьмо!

ДОК (встревожено): Что такое?

Он тоже оборачивается на окно, но Сэма там уже нет, лишь слышится негромкое хлопанье крыльев и воркование потревоженных голубей. Доктор переводит на Эву удивленный и полный неподдельной тревоги взгляд. А Эва, поняв, что надо как-то выходить из положения, начинает нести какую-то околесицу.

ЭВА: Я только что вспомнила, как в детстве разом проглотила восемь леденцов и выдула целую банку колы. Но это же нельзя считать попыткой самоубийства?

Доктор, подперев рукой щеку, внимательно смотрит на Эву с видом: «да, тяжелый случай»…

Позже. Мотель «Голубая роза». Сэм и Эва заходят в номер. Эва явно в шоке, она едва может перевести дыхание. Сэм, зайдя в номер, сразу начинает просматривать какие-то бумаги из папки, которую они принесли с собой.

СЭМ (вскинув на Эву вопросительный взгляд): Ты как?

ЭВА (повернувшись к Сэму и глядя на него круглыми глазами): Как я?

СЭМ: Да.

ЭВА: Я помогла тебе выкрасть у психолога личные записи о каком-то мертвом парне. (нервно смеется) Очуметь можно!

Сэм тоже смеется. Эва, вообще, смешная девушка…

Минуту спустя. На столе рядом с историей болезни Скотта лежит работающий диктофон. На пленке слышен голос Скотта.

ГОЛОС СКОТТА: Все началось чуть больше года назад. Сначала возникли головные боли. (Эва и Сэма внимательно слушают пленку, стоя рядом со столом) А потом я обнаружил, что могу кое-что делать...

ГОЛОС ДОКТОРА ВЕКСЛЕРА: Что именно?

ГОЛОС СКОТТА: У меня появились способности. (Сэм и Эва тревожно переглядываются) Ели я захочу, то могу убить разрядом электрического тока.

В это же время. Улица, возле мотеля. Подъезжает Импала, останавливается. Дин внимательно всматривается в окна номеров мотеля. Вдруг в одном из окон Дин видит Сэма. Тот стоит спиной окну, затем поворачивается лицом, какое-то время смотрит на улицу.

ДИН (с невероятным облегчением выдыхает, глядя на брата): Слава Богу, с тобой все в порядке.

Вот Сэм отходит от окна и в глубине комнаты Дин видит Эву.

ДИН (расплываясь в своей обычной двусмысленной улыбочке): И даже более чем. (посмеивается) Сэм, ну ты и ловкач!

Номер мотеля. Сэм и Эва продолжают слушать запись беседы доктора со Скоттом.

ГОЛОС ДОКТОРА ВЕКСЛЕРА: Что еще сказал тебе желтоглазый человек?

ГОЛОС СКОТТА: У него на меня есть планы. (Сэм болезненно морщится, слушая признание Скотта) Он сказал, что грядет война и люди, подобные мне, станут его солдатами… весь мир изменится. (конец записи)

ЭВА (настороженно поглядывая на Сэма): Надеюсь, он не про нас говорил?

СЭМ (угрюмо глядя перед собой): Боюсь, что про нас…

Он отходит от стола, встает напротив окна.

ЭВА (недоуменно качает головой): Не понимаю, как мы можем превратиться такое?

СЭМ (он с сожалением качает головой, затем зачем-то наклоняется, продолжая говорить): Я не...

В этот самый момент, едва только Сэм наклоняет голову, раздается звон стекла и в стену позади Сэма, как раз в том самом месте, где только была его голова, попадает пуля, разбивая стеклянную мозаику на перегородке, разделяющей комнату на две части. Но звука выстрела не слышно.

Оконное стекло разлетается вдребезги – новая пуля влетает в комнату и остается где-то в стене позади Сэма и Эвы.

Эва визжит.

СЭМ (падая на пол, хватает Эву и тоже валит ее на пол, прикрывая собой): Пригнись!

Нам показывают стрелка: напротив мотеля на крыше одного из зданий лежит с винтовкой в руках Гордон. (тот самый Гордон из эпизода 2.03 «Жажда крови»). С его позиции хорошо просматривается окно номера, в котором находятся Сэм и Эва. Гордон еще раз стреляет, второе окно разлетается следом за первым.

ЭВА (в ужасе кричит, прикрывая голову руками): Боже, что происходит?!

Гордон стреляет в третий раз и прямо возле головы Сэма в стене образовывается дырка от пули.

Гордон прекращает стрелять. Он внимательно смотрит в оптический прицел винтовки, выжидая, когда голова Сэма появится в окне. Вот прямо над столом, за которым прячутся Сэм и Эва показывается макушка Сэма. Гордон уже готовится нажать на курок, как вдруг рядом с ним оказывается Дин. Он ударом ноги выбивает из рук Гордона винтовку, а затем сильным движением опрокидывает того на спину.

ДИН (в ярости выкрикивает): Гордон! (он с остервенением наносит несколько ударов Гордону по лицу, затем, схватив его за грудки, встряхивает) Ты поднял руку на моего брата! Я убью тебя!

ГОРДОН: Дин, постой!

Но Дин не желает слушать никаких объяснений Гордона, он снова принимается самозабвенно его дубасить. Но Гордону удается между делом взять в руки свою винтовку и ударом приклада вывести Дина из равновесия. Дин опрокидывается на бок рядом с Гордоном и тот, воспользовавшись заминкой, еще одним сильным ударом приклада отправляет Дина в нокаут. Затем он встает, тяжело дыша. Из его разбитой губы обильно течет кровь. Стерев ее, Гордон с ненавистью смотрит на лежащего у его ног Дина…

Некоторое время спустя. Та же крыша напротив мотеля «Голубая Роза». На крышу осторожно взбираются Сэм и Эва. Они опасливо озираются по сторонам. Но сейчас здесь никого нет.

ЭВА: Постой, я что-то не пойму, разве не нужно рассказать все копам?

СЭМ: Поверь, толку от них, как с козла молока.

Сэм замечает гильзы, лежащие возле того самого места, где недавно занимал свою боевую позицию Гордон. Сэм, присев на корточки, берет одну гильзу, рассматривает ее, затем с изумлением констатирует.

СЭМ: 223 калибр, дозвуковые патроны. Похоже, парень нацепил на винтовку глушитель.

ЭВА (в недоумении всплеснув руками): Чувак, да кто ты такой?

СЭМ: Я... просто... (встает на ноги, смотрит на Эву со скромной улыбкой) Наверное, я слишком много смотрел сериал "Ти Джей Хукер".

Кажется, Эва не слишком-то ему верит. Но Сэм уже не обращает на нее внимание. Он достает свой сотовый телефон и, отвернувшись от девушки, набирает номер.

ЭВА: Кому звонишь?

СЭМ (прикладывая трубку к уху): Брату. Чувствую, без его помощи нам не обойтись.

ГОЛОС ДИНА (в трубке): Алло?

СЭМ (торопливо): Дин.

Мы видим лицо Дина, возле его уха телефонная трубка, но, кажется, трубку держит не он сам.

ДИН (с хмурым видом): Сэм, я тебя ищу.

СЭМ: Ясно, я в Индиане. Лафайет.

ДИН (слегка кивает): Я знаю.

СЭМ: Серьезно?

Наконец, нам показывают Дина целиком: он сидит привязанный к стулу, возле него стоит Гордон и держит возле его уха телефон.

ДИН: Да, мне сказала Элен. Я недавно приехал. Ну и занюханный городишко. Ты смылся от меня, Сэмми.

СЭМ (взволнованно): Да. Прости. Слушай, кто-то сейчас пытался меня пришить.

ДИН: Что? Кто? (с сердитой усмешкой посматривает на Гордона)

СЭМ: Не знаю. Вот это нам и надо выяснить. Где ты?

ДИН: Я остановился в доме 5637 по улице Монро. Давай, здесь и пересечемся?

СЭМ: Да, разумеется.

Сэм отключает телефон.

Гордон тоже убирает от лица Дина трубку и отключает ее. Затем он с насмешкой смотрит на Дина.

ГОРДОН: Ну что, не так уж было и сложно?

ДИН (зло цедит сквозь зубы): Заткнись ты.

Сэм прячет свой сотовый в карман. Видно, что он сильно взволнован. Эва, заметив его состояние, интересуется.

ЭВА: Что такое?

СЭМ: Мой брат попал в переделку. (достает из кармана блокнот и карандаш)

ЭВА: Что?

СЭМ (начинает что-то писать в блокноте): Он сказал кодовую фразу. Кто-то держит его под прицелом. (мы видим, что Сэм записывает продиктованный Дином адрес на листке с логотипом мотеля и что именно в таком виде Эва видела эту записку в своем видении)

ЭВА (в полном недоумении): Кодовую фразу?

СЭМ: Да. Занюханный городишко. (глянув на Эву, понимает по ее выражению лица, как нелепо звучит эта фраза и, словно, оправдывается) Это он сам придумал… Но тут в двух словах не расскажешь. Пошли.

Они быстро покидают крышу.

В это же время. Улица Монро, дом 5637, место, где Гордон держит Дина. Гордон ставит на стол свою сумку со снаряжением, начинает в ней сосредоточенно рыться, стоя спиной к Дину. Дин, сидя привязанным по рукам и ногам к стулу, все же не может удержаться от злой иронии в адрес Гордона.

ДИН: Горди, я понимаю, что ты не пылаешь особой любовью к нам с Сэмом, но тебе не кажется, что это уже перебор?

ГОРДОН (не оборачиваясь на Дина, берет в руки пистолет): Так ты решил, что это месть?

ДИН: Ну, мы бросили тебя связанным на три дня по уши в собственном дерьме. (смеется не без злорадства, вспоминая их последнюю встречу) Вот это был ужас. Прости, тебе, конечно, не до смеха.

ГОРДОН (продолжая стоять спиной к Дину): Да... я готов был надрать вам задницы. (Дин ухмыляется) Но тут дело в другом. Ничего личного. Я не убийца, Дин. Я охотник. (слегка поворачивает голову к Дину) А сейчас сезон охоты на твоего брата.

С этими словами Гордон профессиональным, отработанным движением загоняет в пистолет магазин. Он все еще стоит спиной к Дину и поэтому не видит, как Дин в одно мгновение изменился в лице, услышав последние его слова…

На какой-то улице. Сэм и Эва подходят к ее машине.

ЭВА (взволновано посматривает на Сэма): Думаю, мне стоит остаться с тобой.

СЭМ (мягко, но решительно возражает): Эва, тебе лучше уехать от греха подальше.

ЭВА: А как же ты?

СЭМ: Мне не привыкать влипать в неприятности.

ЭВА (они как раз останавливаются возле машины Эвы): Но все происходит, как в моем видении. А в нем, между прочим, ты погиб!

СЭМ (пожимает плечами, теребя в руках бумажку с ажресом): Это неважно. Главное - мой брат.

ЭВА (с надеждой): А, может, я смогу помочь?

СЭМ: Ты уже сделала все, что могла. Возвращайся лучше к своему жениху. (он мягко подталкивает ее к машине)

ЭВА (слегка разочарованно): Точно?

СЭМ (открывая дверку машины): Да, совершенно. Отправляйся домой, Эва, там ты будешь в безопасности.

Эва садится за руль, Сэм помогает ей закрыть дверку. Девушка заводит двигатель, а потом несколько секунд просто сидит, словно еще что-то хочет сказать. Затем она оборачивает к Сэму, глядя на него через опущенное боковое стекло.

ЭВА (с грустной улыбкой): Тогда... пообещай, что позвонишь мне, когда вытащишь брата из передряги, чтоб я знала, что вы живы-здоровы.

СЭМ (твердо): Обещаю.

Дом на улице Монро. Дин, по-прежнему, сидит привязанным к стулу. Гордон теперь восседает напротив него. В руках у него винтовка, он расслабленно держит ее на коленях.

ГОРДОН (говорит таким тоном, словно они тут с Дином просто мирно, по-приятельски травят байки): Знаешь, в Луизиане я изгонял демона из девочки-подростока. Обычное дело. Демон низший лиги. Но, в перерыве между бессмысленной болтовней и мотанием головой, проклятая тварь обмолвилась о грядущей войне. (Дин слушает его с непроницаемым лицом) Вряд ли она хотела это говорить. Скорее, просто вырвалось. Но было слишком поздно. Меня это заинтересовало. Демону можно развязать язык, если подергать за нужные струны.

ДИН (таким тоном, словно уже знает ответ): А что стало с одержимой девочкой?

ГОРДОН (не меняя ни позы, ни интонации): Она не выжила.

ДИН (качает головой, отводит от него взгляд): Ну ты и сукин сын.

Гордона это вдруг почему-то задело. Он, сердито поджав губы, встает со своего места, пордодит к Дину и бьет его по лицу.

ГОРДОН: Осторожней, когда говоришь о моей мамочке. (Дин криво усмехается, а Гордон, как ни в чем не бывало, продолжает свой рассказ) И вот что. Демон рассказал, что в надвигающейся войне у них есть свои солдаты. Люди, вставшие на сторону ада. Представляешь? Конечно, они телепаты, то есть не совсем люди. (Дин хмуро смотрит на Гордона, который, словно не замечает его взгляда, недоуменно качает головой) Но какими же надо быть подонками, чтобы пойти против своих. (поворачивается лицом к Дину, усмехается) Но знаешь, что убило меня наповал? Демон, заявил, что я знаком с одним из них. (лицо Дина, словно, окаменело – ни единой эмоции) Это никто иной, как Сэм Винчестер.

ДИН (негромко смеется): Да, похоже, ты окончательно впал в маразм.

ГОРДОН: Да? Да ладно тебе, Дин. Я в курсе про видения Сэма. Я все знаю.

ДИН (насмешливо): Да что ты? Поверил рассказу демона? И он, конечно, не лгал.

ГОРДОН (слегка обидевшись): Эй, Дин, я не полный идиот. Я хорошо учился в школе. Проклятое отродье сказало правду. Знаешь, у тебя свои связи в придорожной закусочной, а у меня - свои. Первым делом я выяснил все о Сэмми.

Гордон, наконец, возвращается на свое прежнее место – садится на стул напротив Дина. А Дин все еще держит на лице усмешку, хотя дается ему это с великим трудом.

ГОРДОН (развалившись на стуле): А потом узнал об еще одном уроде из этого города. Он мог поджарить человека, лишь прикоснувшись к нему.

ДИН (разглядывая веревки, которыми привязаны к подлокотникам его руки): Да? И многих он убил?

ГОРДОН: Кроме кота мистера Тинклса? Никого. Но к тому все шло. (Дин поднимает на Гордона взгляд, полный понимания того, что это Гордон полный урод, а не те, за кем он охотится, и, к тому же, он крайне опасен для окружающих) Они все превратятся в убийц, Дин. Нужно всех их ликвидировать, а значит и Сэмми тоже.

Гордон решительно передергивает затвор винтовки, вид у него при этом такой, словно ему самому в голове кто-то что-то передернул.

ДИН (глядя на Гордона с презрительной пренебрежительностью): Ты решил, что Сэм так глуп, что ввалится через парадный вход?

ГОРДОН: И в мыслях не было. Бьюсь об заклад, ты как-то его предупредил. (хмыкает) Ты, и правда, считаешь меня идиотом? (Дин пожимает плечами с видом «да, есть такая фигня», а Гордон встает со своего места, проходит неторопливо по комнате, затем останавливается лицом к входной двери) Нет... в первую очередь Сэмми разведает обстановку. Увидит меня у главного входа… поворачивается в стону черного входа, как бы демонстрируя Дину ход будущих событий) …и решит пойти через черный. Там заденет натянутую проволоку. И тогда... (Гордон достает из своей сумки гранату и демонстрирует ее Дину) Бум!

ДИН (насмешливо): Черта с два Сэмми споткнется о какую-то долбанную проволоку.

ГОРДОН: Очень даже может быть. (достает из сумки вторую гранату) По этому поводу я припас вторую. (Дин снова меняется в лице, в его взгляде сквозит ненависть) Послушай. Мне очень жаль. (такое впечатление, что Гордону действительно жаль, как бывает жаль кошке, когда она ест мышку) Я и сам не рад, что мне приходится это делать. Правда. (Дин пристально смотрит на Гордона, усмехаясь одними губами, но в глазах его по-прежнему ненависть и нешуточная тревога за брата) Единственное, что утешает... это будет быстро.

Гордон удаляется к «черному» выходу устанавливать растяжки. И вот тут, наконец, когда он уходит, Дин может хоть некоторое время не держать свои эмоции под контролем: Дин опускает голову, прерывисто дышит. Видно, как сильно он боится за брата, ведь он прекрасно понимает, что Гордон очень, очень опасный противник и что, как бы умен и хитер не был Сэм, недооценивать Гордона ни в коем случае нельзя. Дин лихорадочно соображает, ища выход из сложившейся опасной ситуации.

А тем временем мы видим, что Гордон уже установил одну растяжку у двери и теперь старательно и методично сооружает вторую.

Закончив, наконец, работу, Гордон возвращается к Дину, который тем временем пытался ослабить веревки, связывающие его руки.

ДИН (обернувшись на Гордона, говорит как можно более миролюбиво, но, все же, торопливо, словно уговаривая): Да ладно тебе. Мне ли не знать Сэма. У него совести больше, чем у нас с тобой вместе взятых. (Гордон берет стул, ставит его рядом с Дином по правую от него руку и усаживается на стул верхом) Этот парень считает себя последним грешником, зайдя на порносайт.

ГОРДОН (рассудительно): Может, все и так, но рано или поздно, он превратится в монстра.

ДИН (повернув вправо голову, глядит на Гордона): Как? А? Как такой человек, как Сэм, может стать монстром?

ГОРДОН: Не знаю как, но станет.

ДИН (не выдержав, гневно выкрикивает): Почем тебе знать?!

ГОРДОН (смотрит на Дина с осуждением): Поражаюсь тебе, Дин. Откуда столько эмоций? (Дин отворачивается от него, глядя перед собой и сжав зубы так, что проступают желваки на скулах) А мне казалось, ты профессионал. Представь, что ты колесишь по свету на своей машине вместе с юным Гитлером. (Дин, кажется, не слушает его, он бросает по сторонам короткие взгляды, не теряя надежды найти способ изменить сложившееся положение) Пока он всего лишь безобидный жалкий художник. Но ты знаешь, кем он станет однажды. Ты бы расправился с ним. Без лишних вопросов, верно?

ДИН (хрипло): Сэм не такой.

ГОРДОН (положив руку на плечо Дина): Нет, такой. Просто ты его еще не разглядел. (он убирает руку под хмурым взглядом Дина) Дин, это его судьба. Послушай, мне искренне жаль. Он твой брат. И ты его любишь. Я понимаю, как тебе больно. (Гордон встает, берет скрученный в жгут платок) Но вот что я тебе скажу. (Дин с тревогой наблюдает за действиями Гордона, а тот подходит к нему сзади и туго стягивает ему рот платком, а затем снова угаживается на стул рядом с Дином) Как бы тяжело это не было, но окажись на твоем месте отец, он нашел бы в себе силы сделать то что должен. Только не говори мне, что ты не такой как отец.

Красноречивый взгляд Дина, которым он одарил Гордона, сказал намного больше, чем могли бы выразить любые слова…

Позже. Ночь. Улица Монро. Сэм сверят адрес по своей записке, точь-в-точь, как это было в видении Эвы. Затем он, точно, как в прошлый раз, идет к заколоченному окну, заглядывает внутрь дома. В комнате Сэм видит Дина, привязанного к креслу и с кляпом во рту. Рядом с ним Сэм видит Гордона, сидящего на стуле с винтовкой в руках. Сэм быстро принимает решение. Он обегает дом вокруг и подходит к «черному» ходу. Все точно так, как и предсказывал Гордон. Сэм пробует повернуть дверную ручку и, убедившись, что дверь заперта, достает из кармана отмычку.

Пока Сэм орудует в замке, Дин и Гордон слышат звук открываемого замка. Дин начинает сильно нервничать, а Гордон поворачивает к нему голову.

ГОРДОН: Ты слышишь?

Сэм тем временем взламывает замок и осторожно поворачивает защелку – дверь открывается. Стараясь двигаться бесшумно, Сэм проходит в дом. Гордон бросает на Дина торжествующий взгляд.

ГОРДОН: Он уже близко.

Они оба замирают в ожидании: для Гордона это несколько томительно-сладостных мгновений, а для Дина – мучительно-болезненная вечность…

И вот за спиной Дина, как раз со стороны «черного» хода раздается мощный взрыв. Взрывной волной в комнату из коридора выносит обломки разрушенной стены… Дин в яростном бессилии мычит завязанным ртом сквозь кляп: «СЭМ!!!». Он едва может дышать от переполняющей его боли и отчаяния.

ГОРДОН (напряженно прислушиваясь к наступившей тишине): Подожди. Нет еще. Подождем и посмотрим.

И вновь потянулись долгие секунды ожидания. Дин оборачивается туда, где за его спиной только что прозвучал взрыв. В его взгляде и страх и надежда одновременно. Надежда на то, что Сэму удалось, все-таки, обмануть Гордона и обойти первую ловушку и панический страх от того, что ему не удастся обойти вторую…

Второй взрыв грянул ближе первого, поэтому взрывная волна оказалась сильнее – снесло половину стены за спиной у Дина. Дин инстинктивно пригибается, спасаясь от летящих на него обломков. Гордон невозмутим, ни один мускул на его лице не дрогнул. Дин задыхается, с ним творится что-то ужасное. Он поднимает на Гордона взгляд, полный слез и ненависти.

ГОРДОН (подходя к Дину): Прости, Дин.

Он осторожно направляется к разрушенной стене. Дин, провожая его взглядом, раскачивается на своем стуле, в тщетной попытке освободиться от веревок.

Гордон, вскинув винтовку и настороженно поглядывая вперед, проходит в образовавшийся проем в стене. Он опускает взгляд к полу и видит дымящийся ботинок Сэма. Эта находка должна была бы обрадовать Гордона, но он ведь тертый калач, опытный охотник, поэтому лежащий на полу ботинок его вдруг настораживает. Гордон напрягается, поднимает повыше свою винтовку и, начинает осторожно поворачиваться вокруг себя, обводя пристальным взглядом помещение. В этот момент позади него раздается характерный щелчок, звук взводимого курка и в затылок Гордону упирается ствол пистолета. Сэм стоит позади него, держа пистолет на вытянутой руке.

СЭМ (спокойно и твердо): Бросай ружье.

ГОРДОН (стараясь не делать резких движений, стоит по-прежнему спиной к Сэму): Не стоит ходить здесь без обуви, рискуешь схлопотать столбняк.

СЭМ (резко повысив голос): Бросай сейчас же!

Дин, услышав голос брата, с облегчением выдыхает и старается повернуться на стуле.

А Гордон тем временем под прицелом аккуратно кладет винтовку на пол. Затем он разгибается и через плечо интересуется.

ГОРДОН: Ты же не станешь стрелять в меня, Сэмми? (Сэм, поборов сильнейшее желание всадить в затылок Гордона пулю, ногой отталкивает винтовку в сторону) Ведь твой брат думает, что ты почти святой.

СЭМ (с ядовитой усмешкой, не снимая Гордона с «мушки»): Да? Боюсь тебя разочаровывать.

ГОРДОН: Вот и я о том же.

Он резким движением разворачивается и хватает Сэма за руку, держащую пистолет. Пистолет отлетает в сторону. Затем Гордон наносит несколько ударов Сэму в живот и по лицу, от чего Сэма откидывает назад к противоположной стене, однако равновесие он не теряет и отвечает Гордону парой-тройкой хороших ударов. Гордон, улучив момент, бьет Сэма так, что тот отлетает к стене, проламывает ее и падает на спину…

Дин, слыша грохот, с утроенной силой пытается разорвать веревки. Он так напряжен, что на его шее и лбу вздулась буквально каждая вена…

Сэму, кажется, хорошо досталось, потому что он лежит на полу оглушенный и дезориентированный. На его лице несколько кровоточащих ссадин. Гордон подходит к нему. Затем он склоняется над Сэмом, доставая при этом большой охотничий нож.

ГОРДОН (с презрением): Ты ничем не лучше мерзких тварей, на которых охотишься.

Он заносит нож для удара, но в этот момент Сэм перехватывает его руку и через несколько мгновений теперь уже Гордон лежит на полу, а Сэм нависает над ним. Сэм яростно бьет Гордона кулаками по лицу до тех пор, пока тот не перестает сопротивляться. Затем Сэм хватает лежащую рядом винтовку Гордона и, поднявшись на ноги, направляет ее на Гордона. Они оба тяжело дышат, Гордон смотрит на Сэма снизу вверх, его взгляд почти безумен.

ГОРДОН (торжествующе): Ну же. Давай! (на лице Сэма настоящая ярость, он действительно готов вот-вот пристрелить Гордона) Покажи своему брату, кто ты на самом деле, Сэмми!

Несколько секунд Сэм борется с сильнейшим желанием выстрелить, а затем, широко замахнувшись, бьет Гордона прикладом по голове. Гордон теряет сознание.

СЭМ (тяжело дыша, выдыхает с чувством): Для тебя я Сэм.

Переводя дыхание, Сэм еще несколько секунд смотрит на лежащего без сознания Гордона…

Чуть покачиваясь, Сэм входит в комнату, где находится Дин. Дин, обернувшись, смотрит на брата с тревогой. Сэм подбадривая брата, кладет ему руку на плечо, а затем, опустившись на колени, чуть постанывая от боли (все-таки Гордон нехило ему приложил), помогает ему избавиться от веревок. Сорвав кляп, Дин первым делом помогает брату подняться с колен и осматривает его раны на лице. Радость от того, что Сэм не сильно пострадал мгновенно сменяется злостью на Гордона.

ДИН (срываясь с места и рванув к Гордону): Сукин сын.

СЭМ (окликает его): Дин, не надо.

ДИН (останавливаясь и оборачиваясь на брата): Однажды я уже оставил его в живых. Второй раз я эту ошибку не совершу.

СЭМ: Доверься мне. У меня все под контролем. (устало прикрыв глаза, кивает) Пошли.

Он тянет Дина за рукав. Дин, поборов сомнения, решает все же довериться брату. Они быстро покидают дом.

Уже глубокая ночь. Дин и Сэм выходят на улицу. Но не успевают они пройти и двадцати шагов, как следом за ними из дома выходит Гордон. Он на ходу стреляет из пистолета в спину братьям. Обернувшись на Гордона, они начинают убегать, пригибаясь и уворачиваясь от пуль, которые посылает им вслед сразу из двух пистолетов совершенно съехавший с катушек Гордон.

ДИН (возмущается на бегу): Это ты называешь "под контролем"?!

Они буквально кубарем скатываются в какую-то неглубокую траншею, прорытую неподалеку от шоссе. Гордон, словно Терминатор, прет прямо на них, не переставая палить из пистолетов с обоих рук одновременно.

ДИН (мягко говоря, недоумевает, глядя на брата): Ну и какого хрена?!

СЭМ ( с невозмутимым видом): Сейчас все будет, потерпи.

Едва он успевает это сказать, как раздается вой сирен полицейских машин, затормозивших поперек дороги и окруживших Гордона. Очевидно, что для представителей закона Гордон, стоя с двумя пистолетами в руках посреди ночи на дороге, выглядит довольно подозрительно.

Братья наблюдают из своего укрытия, как из машин выскакивают полицейские, выхватывая на ходу свое оружие и направляя его в сторону слегка растерявшегося Гордона. Да, видно, опытный охотник не предусмотрел подобного исхода дела.

ПЕРВЫЙ ПОЛИЦЕЙСКИЙ (грозно кричит, целясь в Гордона): Бросай оружие! На колени! Ну же!

Дин и Сэм переглядываются, не скрывая своего ликования. Они радостно продолжают наблюдать за разворотом событий.

Пока полицейские орут на Гордона, он озирается по сторонам, ища взглядом Дина и Сэма. Определив предположительное место, где они могут прятаться, он останавливается и посылает в ту сторону ненавидящий взгляд.

ВТОРОЙ ПОЛИЦЕЙСКИЙ (тоже кричит): Руки за голову!

Гордон медленно опускается на колени, аккуратно кладет свои пистолеты на землю по обе стороны от себя, затем заводит руки за голову. К нему тут же подбегает полицейский.

ВТОРОЙ ПОЛИЦЕЙСКИЙ (защелкивая на Гордоне наручники): Не рыпайся!

Он быстро обыскивает Гордона, затем рывком поднимает его на ноги и тащит к полицейской машине.

Дин и Сэм из своего укрытия видят, как копы приступают к осмотру машины Гордона. Парни не перестают с довольными физиономиями переглядываться, видно, что все происходящее их безумно веселит. Вот они видят, как полицейские открывают заднюю дверку машины, затем выдвигают из-за заднего сиденья охотничий арсенал Гордона: металлический стенд с прикрепленным на нем многочисленным оружием. Слышатся изумленные возгласы копов. Да, Гордон, точно, их клиент.

СЭМ (с хитрющей улыбкой смотрит на Дина): Анонимный звонок.

ДИН (одобрительно усмехается): Да ты законопослушный гражданин, Сэм.

Гордон стоит, словно окаменев, возле полицейской машины, глядя застывшим взглядом перед собой. Он не обращает внимание на копа который стоит радом с ним. Не трудно догадаться, что сейчас творится в голове и в душе Гордона…

Позже. Ночь. «Дом у дороги». Элен говорит по телефону с Дином, который стоит возле Импалы. Сэм сидит в машине.

ЭЛЕН (недоверчиво): Гордон Докер вздумал охотиться на Сэма?

ДИН (очень сердито): И чуть не убил нас обоих. Потому, что кто-то не держал свой долбанный язык за зубами!

ЭЛЕН (ее чувства явно оскорблены подобными намеками Дина): Неужели, ты решил, что это я? Или Эш? Или Джо? Зря ты так!

ДИН: А кто еще знал о Сэме?! Вы наверняка кому-нибудь проболтались!

ЭЛЕН (с чувством собственного достоинства): Можешь что угодно говорить о нас, но мы не предатели и не идиоты. Мы об этом даже не заикались.

ДИН: Гордон сказал, что в баре у него есть связи, Элен.

ЭЛЕН: Да в этом баре полно охотников. (она выглядывает из-за стойки – в зале действительно полно охотников: кто-то чистит свое оружие, кто-то, взвалив походную сумку на плечо, собрался в путь, а кто-то просто раскладывает пасьянс от скуки) И все они далеко не глупы. Отличные следопыты, и у каждого свои методы и связи. Черт, я могу навскидку назвать дюжину, способных понять, что здесь к чему. (Дин, слушая ее, понимает, что она права) Мне жаль, что так получилось, Дин. Но я не могу отвечать за то, что они делают и во что они верят.

Ранее утро. По мокрому шоссе едет Импала. Сэм, прислонившись плечом к боковому стеклу, держит возле уха телефон.

СЭМ: Привет, Эва, это опять Сэм. Перезвони мне, пожалуйста. Я хотел убедиться, что ты благополучно добралась домой. Ладно? Пока.

ДИН: Все хорошо?

СЭМ (тревожно вздохнув): Хотелось бы верить.

ДИН (с усмешкой): Ну, похоже, ближайшие пару лет Гордону придется понаклоняться за мылом.

СЭМ (рассеянно поглядывая за окно): Да, если они повесят на него убийство Скотта Керли, и если он не смоется.

ДИН (помолчав секунду, смотрит на брата, качает головой): Чувак, если ты еще раз такое выкинешь…

СЭМ: То что? (переводит насмешливый взгляд на Дина): Убьешь меня?

ДИН (понимая, насколько сейчас нешуточно звучит эта шуточная угроза, хмуро смотрит на дорогу и цедит сквозь зубы): Не смешно.

СЭМ (беззаботно посмеивается): Ладно… Хорошо. (сделавшись серьезным, продолжает) Ну и куда теперь, Дин?

ДИН (усмехаясь): Ну, что сказать - Амстердам.

СЭМ (с видом « ну вот, ты опять за свое», смеется): Дин!

ДИН (тоже смеется): Да брось, старик, говорят там даже в кафешках подают не совсем кофе.

СЭМ (серьезно): Я не брошу работу.

ДИН (тоже весьма серьезно): Да пошла эта работа. Плюнь ты на нее. Я сыт ей по горло. Ни денег, ни благодарности. И вечно влипаем в неприятности.

СЭМ: Прекрати, старик, ты же охотник. Это у тебя в крови.

ДИН: Ничего подобного. Я не верю во все это дерьмо про судьбу.

СЭМ: Хочешь сказать, не веришь в мою судьбу?

ДИН (бросив на брата короткий взгляд, пожимает плечами): Тебе виднее.

СЭМ: Послушай, Дин, я пробовал убежать и раньше. Я умчался на всех парах в Калифорнию, и, вспомни, что из этого вышло. Тебе не сбежать от этого, и ты не сможешь меня защитить.

ДИН ( внимательно смотрит на брата, затем снова устремляет взгляд на дорогу): Но я могу попытаться.

СЭМ (с искренней благодарностью смотрит на Дина): Спасибо. (Дин пожимает плечами: «да не за что!») Дин, я буду продолжать охотиться. И, что бы не ожидало меня впереди, я не сдамся. И раз уж ты решил присматривать за мной, придется нам охотиться вместе.

ДИН (с усмешкой): Сцуко.

СЭМ (с улыбкой): Придурок.

Некоторое время они едут молча, потом Сэм берет свой телефон и набирает номер.

ДИН: Опять звонишь этой Эве? ( с ухмылочкой поглядывая на брата) Ты что, втрескался в нее?

СЭМ (держа трубку возле уха): Она помолвлена, Дин.

ДИН: И что? Какой смысл спасать мир, если не позволять себе иногда перепихнуться.

Сэм, кажется, не слушает болтовню Дина. Он, отключив телефон, встревожено и напряженно молчит.

ДИН (заметив состояние брата): Что?

СЭМ (хмурится, глядя на дорогу): Просто предчувствие… До Пеории далеко?

Дин смотрит на Сэма с все возрастающей тревогой…

Позже. Ночь. Дом Эвы. Ее машина припаркована у обочины. Рядом стоит Импала. Дин и Сэм уже в доме. Они идут по темной прихожей, освещая себе путь фонариками. Такое впечатление, что в доме никого нет.

СЭМ (громко зовет): Эй!

ДИН: Есть кто дома?

Они проходят в комнату, обшаривая лучами фонариков стены, мебель, полки…

Вдруг луч фонарика выхватывает из мрака краешек ковра, который виднеется через распахнутую дверь спальни. Парни подходят ближе и видят, что ковер обильно заляпан кровью. Затем они видят кровать и лежащего в ней молодого мужчину, жениха Эвы. Он лежит на спине, выставив из-под одеяла согнутую в колене ногу. Парень мертв. У него перерезано горло, и вся постель буквально пропитана его кровью. Кровавые брызги виднеются даже на деревянной спинке кровати.

СЭМ (в ужасе выдыхает, глядя на мертвого жениха Эвы): Господи.

Дин обводит хмурым взглядом спальню, подходит к окну. Сэм тем временем осматривает вещи на комоде.

Дин, подойдя к приоткрытому окну, видит на подоконнике желтоватый порошок. Он трогает его, подносит пальцы к свету фонарика, внимательно разглядывая это вещество. Затем, поняв, с чем они имеют дело, окликает Сэма.

ДИН: Эй!

Сэм быстро оборачивается, тревожно смотрит на брата, который показывает ему испачканные в желтом веществе пальцы.

ДИН (коротко и сурово констатирует): Сера.

Сэм подходит ближе. В крайнем смятении и волнении он смотрит на пальцы брата, его дыхание становится рваным.

ДИН: Здесь был демон.

Сэм и сам все прекрасно понимает и от этого его тревога все возрастает. Он болезненно хмурится, прерывисто дыша, затем делает шаг в сторону и вдруг наступает на что-то. Он смотрит себе под ноги, затем медленно приседает на корточки.

Мы видим, что предмет, на который наступил Сэм – это кольцо. То самое обручальное кольцо, которое было у Эвы. Сэм осторожно берет его двумя пальцами и подносит ближе к глазам.

Дин, который продолжал до этого осматривать подоконник, замечает реакцию брата и направляет на него луч своего фонарика. А Сэм, держа двумя пальцами кольцо, смотрит на него с непередаваемой горечью и тоской во взгляде, затем едва слышно выдыхает.

СЭМ: Эва...

— Alabama